ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ آندِيُون اوٺِيين، ڪِتابَتُون…
- (بيت) توبَه تَنِ جي تَنَ ۾،…
- (بيت) توبَه جَنِ جي تَنَ ۾،…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا سَبَحَ مُنھِنجا…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، حَمدُ جَنِي…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، حَمدُ جَنِي…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سانبِي سارِئَمِ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبا سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ مُنھِنجا…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، عَيشُ اَعرابِيَنِ،…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، قُل جَنِي…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، مارُو مومِنَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، مارُو مُون…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، هَلَنِ ۾…
- (بيت) فاتِحَه بَقَرَة سُومَرا، جَڙِيائُون سين…
- (بيت) فاتِحَه بَقَرَة سُومَرا، وَطَنُ ويڙِهيچَنِ،…
- (بيت) وَرِئو وَرَقَ وِصالَ جو، موڪَلَ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- وايون
- سُر مارئي جَي زمر زخرف سومرا جو بيت
توبَه جَنِ جي تَنَ ۾، نَملِ نِھايَتَ،
اَعرافِ اَباڻَنِ کي، فاتِحَه ۾ فَرَحَتَ،
لُقمانِ جاءِ لَطِيفُ چئَي، سَجدَہ ساڻُ صِحَتَ،
نساءِ نُورِ نِيَتَ، مُون کي مارُنِ ميڙِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 54 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3380
تَوْبَهْ جِنِجٖيْ تَنَم﮼ نَمِلْ نِهَايَتَ﮶
اَعْرَافِ اَبَارَنِکٖيْ فَاتِحَم﮼ فَرْحَتَ﮶
لُقْمَانِ جَاءِ لَطِيْفُ چٖيْ سَجْدَہْ سَانُ صِحَّةَ﮶
نِسَاءِ نُوْرِ نِيَتُ مُنْکٖيْ مَارُنِ مٖيْرِي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तोबा जनि जे तन में। नम्लि निहायत।
ऐराफ़ि अबाणनि खे। फ़ातिहा में फ़रहत।
लुक़्मानि जाए लतीफ़ चए। सजदा साणु सिहत।
निसाए नूरि नियतु। मूं खे मारुनि मेड़ियें॥
ROMAN SINDHI
Taobah'a jan'ay jay tan'a mayn, naml'ay nihaayat'a,
Aeraaf'ay abannan'ay khhay, FaatiH'a mayn farHat'a,
Luqmaan'ay jaa'ay Lateef'u chae, Sajda'h saann'u siHat'a,
Nisaa'ay Noor'ay niyat'a, moo'n khhay maarun'ay merri'en.
TRANSLATIONS
"In their essence, they hold 'At-Tawbah' (a chapter of the Holy Quran), and their aspiration lies in 'An-Naml' (a chapter of the Holy Quran). They find tranquility in 'Al-A'raf' (a chapter of the Holy Quran) and 'Al-Fatiha' (a chapter of the Holy Quran). Their dwelling is in 'Luqman' (a chapter of the Holy Quran). 'Latif' says: 'As-Sajdah' (a chapter of the Holy Quran) brings them contentment. (O Beloved "Allah"!) For the sake of 'An-Nisa' (a chapter of the Holy Quran) and 'An-Nur' (a chapter of the Holy Quran), unite me with my beloved relatives."