ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڄُ پُڻ آندِيُون اوٺِيين، ڪِتابَتُون…
- (بيت) توبَه تَنِ جي تَنَ ۾،…
- (بيت) توبَه جَنِ جي تَنَ ۾،…
- (بيت) توبَه جَنِ جي تَنَ ۾،…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا سَبَحَ مُنھِنجا…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، حَمدُ جَنِي…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، حَمدُ جَنِي…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سانبِي سارِئَمِ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبا سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ سيڻَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سَبَحَ مُنھِنجا…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، عَيشُ اَعرابِيَنِ،…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، قُل جَنِي…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، مارُو مومِنَ…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، مارُو مُون…
- (بيت) زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، هَلَنِ ۾…
- (بيت) فاتِحَه بَقَرَة سُومَرا، جَڙِيائُون سين…
- (بيت) فاتِحَه بَقَرَة سُومَرا، وَطَنُ ويڙِهيچَنِ،…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- وايون
- سُر مارئي جَي زمر زخرف سومرا جو بيت
وَرِئو وَرَقَ وِصالَ جو، موڪَلَ ٿِي مُون،
لَحْمًا طَرِيًّا وَّتَسْتَخْرِجُوْنَ حِلْيَةً تَلْبَسُوْنَـهَا ، تَنَ ۾ تُونھِين تُون.
مَنَ مَنجهان را مُون، مارُو ڄامُ مَلِيرَ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 56 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3391
وَرِئُوْ وَرَقُ وِصَالَجُوْ مُوْڪَلَ ٿِيْ مُنْ﮶
لَحْمًا طَرِّيًا وَّ تَسْتَحْزِ جُوْنَ حِلْيَةً تَلْبَسُوْنَهَا تَنَم﮼ تُنْهٍ تُنْ﮶
مَنَ مَنجَارَا مُنْ مَارُوْ ڃَامُ مَلِيْرُ جُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वरओ वरक़ विसाल जो। मोकल थी मूं।
लह्मन तरियन व तस्तख़्रिजून हिल्यतन तल्बिसूनहा। तन में तोंहीं तूं॥
मन मन्झां रा मूं। मारो जा॒मु मलीर जो॥
ROMAN SINDHI
wari'o waraq'a wisaal'a jo, mokal'a thi moo'n,
LaHman Tariyan Watastakhrijoon'a Heelyatan Talbasoonahaa, tan'a mayn toonhee'n too'n,
man'a manjhaa'n ra moo'n, maaroo jjaam'u Maleer'a jo.
TRANSLATIONS
The page of unity has turned over, and I am now granted permission to return to my beloved native home. "The tasty food of fish, you take out from water the ornaments you wear," as mentioned in the Holy Quran. Truly, my kinsmen of "Malir" reside deep within my heart.