Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر رامڪلي جَي بازار، ناٿ، گرو ۽ ھرنام جو بيت
دِلِ ڌوتائِين دُکَ سين، ڌاڳا ھَڏِ نَہ ڌوءِ،
لاھُوتِي لَطِيفُ چئَي، رُوحان اَندَرِ روءِ،
ڪو نَہ ڏِٺوسُون ڪو، سَناسِي سُورَ ري.
رسالن ۾ موجودگي: 49 سيڪڙو
سمجهاڻي
هو (سچو سامي) پنھنجو ڌاڳا ٿيل (ليڙون ليڙون) لباس ڪونہ ٿو ڌوئي بلڪ هو پنھنجي دل کي درد سان ڌوئي صاف ڪري ٿو. (هو هر وقت خدا جي يادگيريءَ ۾ مگن رهي ٿو). عبداللطيف چوي ٿو تہ اهو آديسي انسان روحاني طور اندر ئي اندر ۾ روئي ٿو. اسان اهڙو ڪو آديسي نہ ڏٺو جيڪو هجي آديسي پر سور نہ هجيس. (سنياسي پنھنجي رياضت ۽ تپسيا کان سواءِ ٿي نٿو سگهي)
[رومي درد جي تعريف ڪندي چوي ٿو:
آنکه او بي درد باشد رهزن است،
زانکه بي دردي اناالحق گفتن است.
(دفتر دوم، ب-2521)
معنيٰ: جيڪو بي درد آهي، اهو گويا رهزن ۽ ڌاڙيل آهي، ڇو تہ بي درد هجڻ پاڻ کي خدا سمجهڻ برابر آهي.]
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2584
دِلِ ڌُوْتَاءٍ دُکَس﮼ ڌَاکَا هَڎِ نَڌُوْءِ﮶
لَاهُوْتِيْ لَطِيْفُ چٖيْ رُوْحَا اَندَّرِ رُوْءِ﮶
ڪُوْنَ ڎِٽُوْسٌ ڪُوْءِ سَنَاسِيْ ءٍ سُوْرَ رٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
दिलि धोताईं दुख सें। धागा॒ हडि॒ न धोए।
लाहूती लतीफ़ु चए। रूहां अंदरि रोए।
को न डि॒ठो सूं को। सनासी सूर रे।
ROMAN SINDHI
Dil dhotaeen dukh'a seen, dhagga haD na dho'e,
Lahooti latif'u chae, rooHaan andar ro'e,
Ko na Dithhosoon ko, sanaasi soor'a ree.
TRANSLATIONS
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَسُکُ جَنِ اَويرَ، سي سَنجهي…
- (بيت) اُجِهئو تَنِ نَہ ٻُجِهئو، ويٺي…
- (بيت) بازارِ جي بِيھَڻَ کان، سامِيَنِ…
- (بيت) جوڳِينِ جي جُڳَنِ جِي، مَٿي…
- (بيت) جِھَڙا ڪَڻِڄِ ڪَکَڙا، تِھَڙا جائِنِ…
- (بيت) راتِيان رُڻ جُهڻ رامَ سين،…
- (بيت) رامُ رَھِيُنِ ۾ رُوحَ، ٻَھَرِ…
- (بيت) رُوحَ ۾ رَھِيُنِ رامُ، ٻَھَرِ…
- (بيت) لُوٺِيَسِ لانگوٽِيَنِ، ريڳَڙِيارا رَمِئا، مُنھِنجو…
- (بيت) مَٿا موھَ ٿِيانِ، سَدا سُوائِتا…
- (بيت) مَٿي کان مَٿي، جوڳِيءَ ڏِنِي…
- (بيت) نانگَنِ ڪِينَ نَمايو، ناٿُ نَمايو…
- (بيت) ناٿَ جِتِ ئِي نِنڌِ، تِتِ…
- (بيت) ناٿَ جِتِ ئِي نِنڌِ، تِتِ…
- (بيت) نَڪِي نَمَنِ ناٿَ کي، ناٿُ…
- (بيت) ويٺي جَنِ وَرِھَ ٿِئا، مَٿي…
- (بيت) ويٺي جَنھِن وَرِھَ ٿِئا، مَٿي…
- (بيت) ياد گُروجَن گودَڙِيا، بيٺا بازَرِ…
- (بيت) يادِ گُرُو ڪَنِ گودَڙِيا، ڀَرِ…
- (بيت) پُٺا ڄَرَ ڄَرَ ڄَراٽِئا، مُنھَن…
- (بيت) ڄَرَ ڄَراٽِيُنِ جِندَڙو، صُورَتَ کانيَنِ…
- (بيت) ڪَنھِن جَنھِن ڪُٺا ڪاتِ، جِيئَن…
- (بيت) گهِنڊَنِ پاسي گهِنڊَ، گُذارِينِ گودَڙِئا،…
- (بيت) گُرَ جَا ڏِني گودَڙِي، مَٿي…
- (بيت) گُرَ جَا ڏِنِي گودَڙِي، سا…
- (بيت) گُرَ جَا ڏِنِيمِ گودَڙِي، ٿِئي…
- (بيت) گُلَ گُلَ پَسِي گودَڙِئا، گَهڻا…
- (بيت) ھَر ھَر اُميسَ، ڌُوَنِ ڏِھاڙِي…
- (بيت) ھَر ھَر ڪَنِ ھَرنامُ، ڌُوَنِ…
