آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر رامڪلي جَي بازار، ناٿ، گرو ۽ ھرنام جو بيت

گهِنڊَنِ پاسي گهِنڊَ، گُذارِينِ گودَڙِئا،
پَليتِيءَ کان پانھِنجا، پاڪَ رَکِئائُون پِنڊَ،
نانگَنِ ڪِي نَہ نِنڊَ، رُوَندا وَھِئا رامَ ڏي.

رسالن ۾ موجودگي: 59 سيڪڙو

سمجهاڻي

اهي ڪيڏا بہ وڏا ڪاپڙي ڇو نہ هجن پر گودڙي کڻي هلڻ وقت توڻي پوءِ سڪ ۽ سانت ۾ گڏ گذارين ٿا. هو پنھنجا بدن ۽ سرير ناپاڪائيءَ کان پاڪ رکن ٿا. اهي نانگا جوڳي ننڊ ڪن ئي ڪونہ ۽ هر وقت روئي رام کي پيا ريجهائن (ان سوچ ۽ فڪر ۾ پيا وقت گذارين).
[مثنويءَ ۾ پڻ اهڙن فقيرن ۽ درويشن جو ذڪر ملي ٿو:
گشت فرد از کسوت خوهائي خويش،
شد برهنہ جان بجان افزاي خويش،
چون برهنہ رفت پيش شاھ فرد،
شاهش از اوصاف قدسي جامه کرد.
(دفتر پنجم ب 3612_13)
معنيٰ: اهو درويش پنھنجي عادتن واري لباس کان عاري ٿيو ۽ اگهاڙپ واريءَ حالت ۾ اصلي مالڪ ڏانھن روانو ٿيو. جڏهن هو اهڙيءَ حالت ۾ يڪتا بادشاھ جي دروازي تي پھتو تہ بادشاھ سلامت کيس قدسي صفتن وارو لباس ڍڪائي ڇڏيو.]

[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]

Clad in quilts, they fasten bells on their sides and live in community** They maintain purity and freedom from pollution** Sleep is unknown to these naked souls** With tears in their eyes, they constantly remember "Rama" and ardently seek union with Him**

گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2757

کِنڊَّنِ پَاسٖيْ کِنڊَّ کَڎُ کُذَارِيْنِ کُوْدَرِيَا﮶
پَلِيْـتِيَ کَا پَاهِجَا پَاڪَ رَکِئَاءٌ پِنڊَّ﮶
نَاکَنِ ڪِيْ نَہ نِنڊَّ رُنْدَا وَهِئَا رَامَڎٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

गिन्डनि पासे गिन्ड। गडु॒ गुज़ारीनि गोदड़िआ।
पलेतीअ खां पांहिंजा। पाक रखिआऊं पिन्ड।
नांगनि की न निन्ड। रूंदा वहिआ राम डे॒।

ROMAN SINDHI

GhinDHan paase ghinDH'a, guZareen godarriya,
Paleeti'a khaan paanhinja, paak'a rakhiyaoon pinDH'a,
Naangan kee na ninDH'a, rooanda wahiya raam'a De.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • These quilt-wearers fasten bells on their sides and they live together. They keep their person clean from pollution. These naked persons know no sleep. They always remember Ram with tears and strive for union with Him.

    Bells tied to their sides, these quilt- wearers together live, Their bodies free from all that impure,
    The naked ones sleep not, waking they the Lord remember.


    هم يربطون الأجراس على جنوبهم ويعيشون فى الأسمال والثياب البالية ويمكثون بعضهم مع بعض.
    هم يطهرون أنفسهم من الرجس هملاينامون.
    راحوا وانطلقوا ويسيرون إلى ربهم ويسكبون الدموع الهتنونة.


    ذات واحد کو یاد رکھتے ہیں
    اور مرنے کو ہر گھڑی تیار
    راحت خواب جوگیوں پہ حرام
    انکو رہنا ہے تا ابد بیدار

    سن پائیں جہاں گھنٹیاں، وہاں رہتے ہیں سب ساتھ،
    تن من پاک پوتر ہے، پاک ہیں یار صفات،
    جاگیں وہ دن رات، روتے جائیں رام کی اور۔