آگم ڪيو اچن...

   ھِن وائيءَ جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر مارئي جَي وايون جي وائِي

مُنھِنجو مَنُ مِيان، واڳِئو ويڙِهيچَنِ سين،
پَھِي پاکِي پَٽِڙِي، پِرِيَنِ ساڻُ پِيان،
حَرَفَ لَٿي ھيڪَڙي، ھِتي تان نَہ ھُئان،
پيرُ نَہ ڇَڏِيان پِرِينءَ جو، جيسِين ٿِي جِيئان،
آئُون ڪِيئَن لوئِي لاھِيان، ڪارَڻِ ٻِين ڏِينھان،
کِيرُون کَٿيرِنِ کي، وَڃِي ڏيھِ ڏِيان.

رسالن ۾ موجودگي: 64 سيڪڙو

In my heart, I am intertwined with the herdsman** Oh, how I wish to share a cup of goat's milk whey with my beloved! I shall never depart from my beloved's side, following their footsteps as long as life endures** I long to bid personal felicitations to my kinswomen** How can I forsake my comfort for a mere two-day stay here? Swiftly, I yearn to depart (from this palace) even before a single word is spoken**
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

मुंहिंजो मनु मियां। वागि॒ओ वेड़िहीचनि सें।
पही पाखी पटिड़ी। पिर्यनि साणु पियां।
हर्फ़ लथे हेकड़े। हिते तां न हुआं।
पेरु न छडि॒यां पिरींअ जो। जेसीं थी जियां।
आऊं कीअं लोई लाहियां। कारणि बीं॒ डीं॒हां।
खीरूं खथेरिनि खे। वञी डे॒हि डि॒यां॥

ROMAN SINDHI

munhinjo man'u miyaa'n, waaggi'o werriheechan'ay see'n,
pahi paakhhi pattirri, piriyan'ay saann'u piyaa'n,
Haraf'u lathi hekarray, hitay taa'n na hu'aa'n,
per'u na chaddiyaa'n pireen'a jo, jesee'n thi jee'aa'n,
aaun kee'en lo'ee laahiyaa'n, kaarann'ay Been ddeenhaa'n,
khheeroo'n khhatheerin'ay khhay, wanji ddeh'ay ddiyaa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • My mind is entwined with the herdsman. Would that I were to drink along with my darling the whey of goat's milk in a cup!
    I would never leave the feet or foot prints of my beloved so long there is life in me.
    I would very much like to quit this place forthwith even before one word is uttered.
    I would Iike (to return home and) give felicitations personally to my kinswomen.
    How can I discard my blanket (chastity) for the sake of stay here for two days only (which is the normal estimate about a human life?)


    پھاس لیا من میرا میاں ایسی کنڈی لائی
    پتلی لسی پیالے بھر بھر مینوں اونہاں پلائی
    ایسی کُنڈی لائی
    مونہہ نا موڑاں سنجاں کولوں دیساں جند گوائی
    ایسی کُنڈی لائی
    کوٹ دے اندر میرا میاں دل نا لگدا کائی
    ایسی کُنڈی لائی
    کملی والے سجناں نوں میں دیواں جائے ودھائی
    ایسی کُنڈی لائی
    سر توں لہے نا لوئی شالا، کینہدی مارو جائی
    ایسی کُنڈی لائی


    اس کوٹ میں جی گھبرائے
    مارو مرا من برمائے
    جو پی تھی ساتھ سجن کے
    وہ تھر کی لسی یاد آئے
    مارو مرا من برمائے
    جانے کب یہ میری آشا
    کملی والوں کو پائے
    مارو مرا من برمائے
    پل بھر کو بھی میرے سر سے
    کملی یہ اتر نہ جائے
    مارو مرا من برمائے

    بندھا ہے پریت کا بندھن، میرا ماروؤں سے،
    اُجلے دودھ کٹورے چھلکیں، سنگ ہو مارو ساجن،
    ریت میں ان کے نقش پا کو، ڈھونڈتے گذرے جیون،
    پل بھر میں تو رہ نہ پاؤں، مل جائے گر ساجن،
    ملن بِدھائی دوں سکھیوں کو، جاؤں جب اُن کے آنگن،
    کیسے سر سے شال اُتاروں، دو دن کا ہے جیون۔

      آڊيو سيڪشن

    Sindhi     Allah Dino Junejo (PBC Hyderabad)