Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَصلِ عاشِقَ پانھِنجي، سِسِي نَہ…
- (بيت) اَصلِ عاشِقَنِ جو، سِرُ نَہ…
- (بيت) اَنڌا اُنڌا ويڄَ، کَلَ ڪُڄاڙِئا…
- (بيت) اَگِهي اَگهائِي، رَنجُ پِريان کي…
- (بيت) اَڳِئان اَڏِنِ وَٽِ، پويَنِ سِرَ…
- (بيت) بَٺِنِ ھيٺان باھِ، مَڇُڻ آڳِ…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي تُون سِڪَڻُ سِکِئو، تَہ…
- (بيت) جَي مَٿي وَٽِ مِڙَنِ، تَہ…
- (بيت) ديڳِيين دوڳَ ڪَڙَھنِ، ڪَڙِيءَ ڪَڙَڪو…
- (بيت) سَڌَڙِيا شَرابَ جُون، ڪُه پَچارُون…
- (بيت) سُورِي آھِ سِينگارُ، اَصلِ عاشِقَنِ…
- (بيت) سُورِي سَڏُ ڪَري، اُڀِي عاشِقَنِ…
- (بيت) سُورِي سِينگاري، اُڀِي عاشِقَنِ کي،…
- (بيت) سُورِيءَ تي سَئو وارَ، ڏِھاڙِئو…
- (بيت) سُورِيءَ سَڏُ ٿِئو، ڪا ھَلَندِي…
- (بيت) سُورِيءَ مَٿي سيڻَ، ڪِھَڙي ليکي…
- (بيت) سُورِيءَ چَڙَهڻُ سيڄَ پَسَڻُ اِيءَ…
- (بيت) سِرَ جُدا ڌَڙَ ڌارَ، دوڳَ…
- (بيت) سِرَ وَٽِ سَرو ساھَنگو، وَٺين…
- (بيت) سِسِي سي گُهرَنِ، جَي واڻيندَلَ…
- (بيت) عاشِقَ زَھَرَ پِياڪَ، وِھُ پَسِي…
- (بيت) مَ ڪَرِ سَڌَ شَرابَ جِي،…
- (بيت) مُلِهہ مَھانگو قَطرو، سِڪَڻُ شَھادَتَ،…
- (بيت) ناڻَي ناھِ ڪَڪُوھُ، مُلِهہ مَھانگو…
- (بيت) وَڍِيين تان ويھُ، نَہ تَہ…
- (بيت) پھرِين ڪاتِي پاءِ، پُڇِجِ پوءِ…
- (بيت) ڪاتِي تِکي مَ ٿِئي، مَرُ…
- (بيت) ڪاتِي جا قَرِيبَ جِي، ھَڏُ…
- (بيت) ڪاتِي جَنِ ڳَري، مانۡ لَنئُن…
- (بيت) ڪاتِيءَ ڪونهي ڏوھُ، ڳَنُ وَڍِيندَڙَ…
- (بيت) ڪوڙيِين اُڀا ڪيتِرا، وَڍِئو سِرَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪلياڻ جَي سُوري، ڪاتي ۽ زھر جو بيت
جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾، تَہ وَنءُ ڪَلاڙَڪي گهَرِ،
وَڍَڻُ چِيرَڻُ چِچِرَڻ، پَھتِ اُنِهين جِي پَرِ،
جَي وَٽِيءَ پوءِ وَرِ، تَہ سَھِنگي آھِ سَيِّدُ چئَي.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
سمجهاڻي
جيڪڏهن توکي عشق جي سُرڪي جي طلب آهي تہ پوءِ ميخاني جو رخ ڪر. انهن ميخاني وارن جو دستور واقعي وڍڻ، چيرڻ ۽ چچرڻ (عاشقن جي سخت ترين آزمائش هجڻ) آهي (اهي توسان اها ئي ڪار ڪندا). ليڪن عبداللطيف چوي ٿو تہ انهيءَ ايڏي آزمائش جي هوندي جيڪڏهن هو توکي هڪڙو جام ڀري پيارين تہ اهو (سودي ۾) سستو آهي (گويا تو کٽيو).
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 994
جٖيْ اَٿٖيْئِيْ سَڌَ سُرْڪَم﮼ تَوَءُ ڪَلَارَڪٖيْ کَرِ﮶
وَڊَنَ چِيْرَنُ چِچِرَنُ پَھْت اُنٍ جِيْ پَرِ﮶
جٖيْ وَٽِيَ پُوْءِ وَرِ تَہ سَھْکِيْ آَہِ سَيِّدُ چٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जे अथई सिक सुर्क जी। त वंउ कलाड़के ॻरि।
वढणु। चीरणु। पहति उनीन जी परि।
जे वटी पूएई वरि। त सहंगी आहि। सय्यदु चे॥
ROMAN SINDHI
Jy athai sadh’a surk’a ji, ta waoon kalaRakee Gar’e
WadheN’u, cheerN’u, chichiriN’u, pahat’e uniyen ji par’e,
Jy watee puwee’e war’e, ta sahangi aah’e Sayyed chaye.
TRANSLATIONS
If you long for a sip (of wine), go to its producer's house. His tradion (for a bargain) is first to tear into pieces the customer. Inspite of it if you can secure a cup of wine, consider it an economical bargain, says Sayed.
If you yearn for a sip of wine, go to winer's house,
he cuts up, mangles, lacerates the seeker of his wine,
Sayyad says, getting even a cupful this way is a bargain.
جے گُھٹ پینی چاھیں مُلاں، گھریں کلالیں جائیں
وڈھن چیرن مِدھن سدا، ھے دستور اتھائیں
اک کٹورا جے مِل جاوے، سید سستا جانیں
جہاں بکتی ہے، اس کوچے میں جائو اگر ہے جرعۂ مے کی تمنا
ملامت، تہمت ہستی، شہادت عجب دستور ہے اس مے کدے کا
اگر اک کوزۂ مے تم کو مل جائے تو ہر قیمت پہ یہ سودا ہے سستا
گر ہے مے کی خواہش تو پھر، گھر کلال کے جا،
کاٹیں تیرا انگ انگ تو، مے کی ریت نبھا،
سودا ہے سستا۔ گر جام ملے جاں دے کر۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ
ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.
سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)