آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر ڪلياڻ جَي سُوري، ڪاتي ۽ زھر جو بيت

اَگِهي اَگهائِي، رَنجُ پِريان کي رَسِئو،
چَکِئَمِ چَڱائِي، سورانگهي سُورِيءَ کان.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

سمجهاڻي

منھنجي بيماريءَ کي مانُ مليو (صاب پيئي يعني ساڀيان ٿي) جو منھنجي اهڙي حال جي خبر سڄڻ تائين پھچي ويئي. مون کي اها چڱائي (نيڪبختي) تڏهن نصيب ٿي جڏهن ڏکن سورن ۽ دک درد مان لنگهي پار پيس. (انهن جي مقابلي ۾ همت نہ هاري ويٺس).

I have achieved the desired outcome through my illness** My dearest one was saddened by my sickness** Truth is that by facing the gallows, I obtained the joy of life and truth**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 973

اَکِيْ اَکَائِيْ رَنجُّ پِرْيَانکٖيْ رَسِئُوْ﮶
چَکِيَمِ چَکَائِيْ سُوْرَاکٖيْ سُوْرِيَ تَا﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

अघी अघाई। रंजु पिरियां खे रसियो।
चखियम चङाई। सोरांघे सूरीअ तां॥

ROMAN SINDHI

Aghee aghaa’ee, Ranj’u Piryaan khy rasiyo,
Chakhiyum changa’ee, soraanghee soori’a taan.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • My illness had the requisite effect. My Beloved was grieved on its account. After mounting the giblet (preceded by self-effacement) I got the full benefit. (i.e. union with the Beloved).
    And Allah is the Friend of believers (68, AI-Imran)
    And most certainly, Allah has pardoned them. Verily Allah is the Forgiving, the Forbearing. (155, Al-I mran)
    حق همی گوید که آخر رنج و درد
    مر ترا لابہ کنان و راست کرد
    (Roomi)
    Allah says: ‘the grief caused to you by Me eventually corrected you and made you prayerful.

    My sickness distressed my Lord,
    On gallow's board true health I got.

    His commiseration for my affliction
    Shows I am in beloved's grace,
    I am in the pink after crossing the gallows.


    لقد عرف و فھم الحبیب سقمي و مرضي و تليّن قبلہ عليّ و رحم عليّ.
    رکبت علی المقصلۃ – وطمعت و تذوّقت طعم الحياۃ الصحیۃ۔


    شیندم یار از ناراحتی من شد افسرد،
    بحمد الله قبول افتاد این ناراحتیِ من
    چشیدم جرعہِ راحت، رسیدم چون بہ دارای دوست
    ازین محنت رسانیدم، بہ نزدش راستیِ من


    سجن میرے غماں نوں، نال گلے دے لایا
    مول رائے جد سولی چڑھیا، مزا جین دا پایا


    وہ عیادت کو چل کے آئے ہیں آگئی راس مجھ کو بیماری
    دیکھ کر مجھ کو ایسی حالت میں رنج و غم ان پہ ہو گیا طاری
    برسرِ دار ہوکے دیکھی ہیں میں نے ان کی بھلائیاں ساری

    دیکھی جب بیماری میری، پیا ہوئے رنجور،
    سولی کو اورانگا میں نے، روگ ہوا سب دور۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ

    ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.

    سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait