آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر ڪلياڻ جَي سُوري، ڪاتي ۽ زھر جو بيت

وَڍِيين تان ويھُ، نَہ تَہ وَٺِئو واٽَ وَنءُ تُون،
ھِيءُ تَنِي جو ڏيھُ، ڪاتِي جَنِي ھَٿَ ۾.

رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو

سمجهاڻي

(اي طالب) جيڪڏهن تون (عشق ۾) گهائجي (فنا ٿي) چڪو آهين تہ پوءِ ڀلي اتي (محبوبن وٽ) ويھ. پر جيڪڏهن تون اڃان اڻ وڍيل آهين تہ پوءِ پنھنجو رستو پڪڙ. توکي خبر هجڻ کپي تہ هيءُ اهڙو هنڌ آهي، جتي محبوبن وٽ عاشقن کي ڪھڻ لاءِ هٿ ۾ هردم ڪاتي آهي.

Oh, lover! Remain steadfast, for it is determined that your beheading awaits, or else choose your own path** This land belongs to those who wield the knife in their hands**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 986

وَڊِي﮼ تَا وٖيْهُ نَتَ وَٽِئُوْ وَاٽَ وَءُ تُنْ﮶
هِيُ تَنِجُوْ ڎٖيْهُ ڪَاتِيْ جَنٍ هَٿَم﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जां वढीं तां वेहु। न त वठियो वाट वांउ तूं।
हीउ तनीं जो ॾेहु। काती जनीं हथ में॥

ROMAN SINDHI

Jaan wadheen taan weh’u, na ta wathe’o waat’a waa’on toon,
Hee’u taneen jo Deh’u, katee Janeen hath’a men.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • It is settled to behead you, (i.e. you are approved as a lover,) stay on, else go your way. This land belongs to Him who holds the knife in His hand; (and is ready to use it).

    Stay if you wish to be slashed, else go away
    This land is of those who have knives in their hands.


    پھڑ لے راہ عشق دا جیکر، چاء مرن دا آوے
    ہر کسے دے ہتھ وچ ایتھے چھری پئی لہراوے


    تمہیں بھی جان دینا ہے تو آئو کہ مشتاقِ شہادت صف بہ صف ہیں
    یہاں سے کون گذرا ہے سلامت کہ سب اس دیس میں خنجر بکف ہیں

    کاٹیں گردہ انگ تو آجا، ورنہ راہ لے اپنی،
    یہ ہے ان کا دیس کہ جن کے، ہاتھوں میں ہے کٹاری۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ

    ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.

    سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait