Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَصلِ عاشِقَ پانھِنجي، سِسِي نَہ…
- (بيت) اَصلِ عاشِقَنِ جو، سِرُ نَہ…
- (بيت) اَنڌا اُنڌا ويڄَ، کَلَ ڪُڄاڙِئا…
- (بيت) اَگِهي اَگهائِي، رَنجُ پِريان کي…
- (بيت) اَڳِئان اَڏِنِ وَٽِ، پويَنِ سِرَ…
- (بيت) بَٺِنِ ھيٺان باھِ، مَڇُڻ آڳِ…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي اَٿيئِي سَڌَ سُرڪَ ۾،…
- (بيت) جَي تُون سِڪَڻُ سِکِئو، تَہ…
- (بيت) جَي مَٿي وَٽِ مِڙَنِ، تَہ…
- (بيت) ديڳِيين دوڳَ ڪَڙَھنِ، ڪَڙِيءَ ڪَڙَڪو…
- (بيت) سَڌَڙِيا شَرابَ جُون، ڪُه پَچارُون…
- (بيت) سُورِي سَڏُ ڪَري، اُڀِي عاشِقَنِ…
- (بيت) سُورِي سِينگاري، اُڀِي عاشِقَنِ کي،…
- (بيت) سُورِيءَ تي سَئو وارَ، ڏِھاڙِئو…
- (بيت) سُورِيءَ سَڏُ ٿِئو، ڪا ھَلَندِي…
- (بيت) سُورِيءَ مَٿي سيڻَ، ڪِھَڙي ليکي…
- (بيت) سُورِيءَ چَڙَهڻُ سيڄَ پَسَڻُ اِيءَ…
- (بيت) سِرَ جُدا ڌَڙَ ڌارَ، دوڳَ…
- (بيت) سِرَ وَٽِ سَرو ساھَنگو، وَٺين…
- (بيت) سِسِي سي گُهرَنِ، جَي واڻيندَلَ…
- (بيت) عاشِقَ زَھَرَ پِياڪَ، وِھُ پَسِي…
- (بيت) مَ ڪَرِ سَڌَ شَرابَ جِي،…
- (بيت) مُلِهہ مَھانگو قَطرو، سِڪَڻُ شَھادَتَ،…
- (بيت) ناڻَي ناھِ ڪَڪُوھُ، مُلِهہ مَھانگو…
- (بيت) وَڍِيين تان ويھُ، نَہ تَہ…
- (بيت) پھرِين ڪاتِي پاءِ، پُڇِجِ پوءِ…
- (بيت) ڪاتِي تِکي مَ ٿِئي، مَرُ…
- (بيت) ڪاتِي جا قَرِيبَ جِي، ھَڏُ…
- (بيت) ڪاتِي جَنِ ڳَري، مانۡ لَنئُن…
- (بيت) ڪاتِيءَ ڪونهي ڏوھُ، ڳَنُ وَڍِيندَڙَ…
- (بيت) ڪوڙيِين اُڀا ڪيتِرا، وَڍِئو سِرَ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر ڪلياڻ جَي سُوري، ڪاتي ۽ زھر جو بيت
سُورِي آھِ سِينگارُ، اَصلِ عاشِقَنِ جو،
مُڙَڻُ موٽَڻُ ميھَڻو، ٿِئا نِظاري نِروارُ،
ڪُسَڻَ جو قَرارُ، اَصلِ عاشِقَنِ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
سمجهاڻي
سوري اصل کان عاشقن واسطي سينگار (زيور يا زينت جو سامان) آهي (اها انهن کي سونھي ٿي). عبداللطيف چوي ٿو تہ سچا عاشق ٿورو بہ نہ هٻڪيا (هيڏانھن هوڏانھن بہ نہ ڏٺائون) بلڪ سڌو اچي سوريءَ جي نيزن سامهون پاڻ کي حوالي ڪيائون. دراصل عاشقن جو سر ڏيڻ وارو وچن ۽ وعدو پوريءَ ريت پڪو پختو آهي.
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 979
سُوْرِيْ آَہِ سِنکَارُ اَصْلِ عَاشِقَنِجُوْ﮶
مُرَنُ مُوْٽَنُ مِيْهَنٌ
لُڎِئَا ڪِيْنَ لَطِيْفُ چٖيْ ٿِئَا نِظَارٖيْ نِرْوَارُ﮶
ڪُسَنَ جُوْ قَرَارُ اَصْلِ عَاشِقَنِس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सूरी आहि सींगारु। अॻहें आशिक़नि जो।
मुड़णु मोटणु मेहणो। थिया निज़ारे निरवारु।
कुसण जो क़रारु। असिलि आशिक़न खे॥
ROMAN SINDHI
Soori aah sengaar’u, aGaheen aashiqan’e jo,
MuRa’Nu motaN’u mehNo, thia nizare nirwar,
Kusa’Na jo qarar’u, asul’u aashiqan’e khy.
TRANSLATIONS
The gibbet has always been primarily an embellishment for lovers. They are prominently present there for sacrifice and they would consider it an ignominy to turn aside or withdraw there from. They had in fact covenanted at the beginning of the creation to sacrifice their lives.
Gallows is lovers' adornment ever,
To bend, to return, to them is shame,
In full public view they stand to fulfill,
Their initial vow of being cut to pieces.
Gallows is lovers' adornment ever,
To bend, to return, to them is shame,
In full public view they stand to fulfil,
Their initial vow of being cut to pieces.
Lovers deem gallows adornment since eternity,
To waver and step back is reproach for them,
For they come to perceive the beloved,
To be slain in love is the lovers' original convenient.
للعشاق من الأول صعود على المقصلة زينة صادقة وصحيحة إعراض عن المصقلة
وتشرّد منها عيب كبير. هم يحبون أن يقتلوا علانية ويسفك دمائهم علانية هم أبطال لا يخافون من المنايا.
لقد ِّ قرر لهم من الأزل القتل والذبح فى مسلك الحبّ.
المقصلة هي زينة العشاق على الدوام، إعراض عن المقصلة عيب كبير.
يستعدون إلى مواجهة الأمر علانية .
لقد قرر لهم من الأزل القتل والذبح في مسلك الحب.
صلیب آرانشِ عشاق، تحریرش بہ لوح عشق
روان گشتہ نہ باز آیند، نظارہ نظر دارند
قرارِ شان بہ کشتن شد، کہ اصلِ عاشقان اینست
صلیب آمادہ عشاقان، زاصلِ خود خبر دارند
سولی ھے سنگھار تنہاں دا، عاشق صادق جوئی
پچھے ہٹن میہنا سمجھن، جاناں وارن سوئی
کیتا قول شہادت ازلوں، پورا کردے سورے
سر سے پا تک خلوصِ عزم شعار جلوۂ بے نقاب سے دو چار
سولی ہے ایسے عاشقوں کا سنگھار سر بریدہ رہیں گے سارے یار
یہی روز ازل سے ہے اقرار سولی ہے ایسے عاشقوں کا سنگھار
تیز نیزوں کی دیکھ کر یلغار مانتے ہیں ’’لطیف‘‘ کب وہ ہار
سولی ہے ایسے عاشقوں کا سنگھار
سولی روزِ ازل سے، عاشق کا سنگھار
لوٹ کے آنا طعنہ جانیں، سولی پر دیدار،
مرنے کا اقرار۔ ان کا روز ازل سے ہے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ ٺاٺ
ٺاٺ: ڪلياڻ (پاڻ ئي آھي) ڳائڻ لاءِ ھن راڳ جي بيھڪ يمن ڪلياڻ جي آھي.
سُرن جي بيھڪ: سا ري گا ما پا ڌا ني سا
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)