آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سريراڳ جَي صراف ۽ جوھري جو بيت

اَمُلُ آڇِ مَ اُنِ کي، جٖي نَہ پَرُوڙِينِ مَتِ،
جِتِ گَڏِجَئِي جَوھَرِي، ماڻِڪُ تِتَھِين مَٽِ،
جَنِ سونَ سين سَٽِ، تَنِ ھَڻِي رِيءُ رَدِ ڪِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

Do not present precious pearls to those who are incapable of recognizing their value and cannot differentiate them from worthless objects** Instead, offer them for exchange to jewelers when you come across them** Those who regularly deal with gold would reject counterfeit metals**

گنج ۾، سرود راڳ، بيت نمبر : 1336

اَمُلُ آَڇِہ مَاُنِکٖيْ جٖيْ نَپَرُوْرِيْنِ مَتِ﮶
جِةِ کَڎِجٖيْئِيْ جُوْهَرِيْ مَانِڪُ تِتِهٍ مَٽِ﮶
جَنِ سُوْنَس﮼ سَٽِ تَنِ هَنِيْ رِيُ رَدِ ڪِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

अमुलु आछि म उनिखे। जे न परूड़ीनि मति।
जिति गडि॒जई जवहरी। माणिकु तितहीं मटि।
जनि सोन सें सटि। तनि हणी रीउ रदि किओ।

ROMAN SINDHI

Amul'u Aachh ma un khe, je na paroorreen mat,
Jit gaDjaee joharee. mannik'u titheen matt,
Jan son'a seen satt, tan hannee ree'u rad kiyo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Do not offer valuable pearls to those who are inept and who cannot distinguish pearls from trash. You must offer them for exchange to jewellers when you come upon them. Those who constantly deal in gold (or gems), would reject the spurious metal. (Such persons are not interested in worldly matters).

    Offer not pearly to those who know not their wroth,
    Exchange them only when you their connoisscur find,
    Those who deal with gold, all base metals dislike.

    Don't offer the priceless to those who cannot distinguish the real from the artificial,
    Barter these pearls there, where you meet the real jewelers,
    Those who deal in gold reject base.


    لا تقدمي اللآلي الغالية للذين لا يعرفون هذه التجارة.
    حيثما تحصل الجوهري إتجر باللآلي.
    الذين يتجرون بالذهب هم بطلوا الكذب والزور.


    تُو دُرِّ بی بہا را نزد نا قدران نبر ہرگز
    بشو با جوہری مائل کہ قدرش جوہری داند
    بداند ہر کہ اصل و نقل دا سودا بہ او باید
    بگیرش بمی کہ رمزِ کمتری و برتری داند


    انملے موتی دئیں ناہیں جو ناقدر پچھانن
    لبھیں جوہر جاکے اوہو نرخ صحیح جو پاون
    کرن ونج سونے دا جیہڑے کوڑ کھوٹ رد کرکے


    وہی سمجھے گا حسن کا معیار
    جوہرِ خاص کو جو پہچانے
    کس کو کہتے ہیں گوہر نایاب
    اس حقیقت کو جوہری جانے

    دے مت بے قدروں کو، یہ موتی انمول،
    قدر جو جانیں موتی کی تو، اِن سے موتی تول،
    کھولیں جھوٹ کا پول، سچ کے وہ بیوپاری۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ

    ٺاٺ: پوربي (پوروا)

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: سا ري ما پا ني سا

    آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    QR Code of This Bait