آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سريراڳ جَي صراف ۽ جوھري جو بيت

ماڻِڪُ مُنڌَ ھَٿان، پيتِيءَ ۾ پُرزا ٿِئو،
سَڄو جان سَيِّدُ چئَي، لَھي لَکُ سَوا،
ڀَڳي پُڄاڻا، پَدَمائِين پَري ٿِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 84 سيڪڙو

The valuable gem has been completely shattered into pieces inside the box** Sayed says: "When it was whole, it was worth a million rupees** Now, in fragments, it is worth nothing**"

گنج ۾، سرود راڳ، بيت نمبر : 1346

مَانِڪُ مُنڌَ هَٿَا پٖيْتِيَمٍ پُرْزَا ٿِئُوْ﮶
سَڃُوْ جَان سَيِّدُ چٖيْ لَھٖيْ لَـکہ سَوَا﮶
ڀَکٖيْ پُڃَانَا پَدَمَاءٍ پَرٖيْ ٿِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

माणिकु मुंध हथां। पेतीअ में पुरिज़ा थिओ।
सजो॒ जां सयदु चए। लहे लखु सवा।
भगे॒ पुजा॒णा। पदमाईं परे थिओ।

ROMAN SINDHI

Mannik'u mundh'a hathaan, petee'a me purza thiyo,
SaJhho jan sayid'u chae, lahe lakh'u sawa,
Bhagge puJhhanna, padamaeen pare thiyo.

TRANSLATIONS
  • Abkhaz
  • Acehnese
  • Acholi
  • Afar
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Alur
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Avar
  • Awadhi
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Balinese
  • Baluchi
  • Bambara
  • Bashkir
  • Basque
  • Batak Toba
  • Batak Karo
  • Batak Simalungun
  • Belarusian
  • Bemba
  • Berber
  • Betawi
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Breton
  • Bulgarian
  • Buryat
  • Cantonese
  • Catalan
  • Cebuano
  • Central Bikol
  • Chamorro
  • Chechen
  • Chichewa
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Chuukese
  • Chuvash
  • Corsican
  • Crimean Tatar (Cyrillic)
  • Crimean Tatar (Latin)
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dari
  • Dhivehi
  • Dinka
  • Dogri
  • Dombe
  • Dutch
  • Dyula
  • Dzongkha
  • English
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Faroese
  • Fijian
  • Filipino
  • Finnish
  • Fon
  • French
  • French (Canada)
  • Frisian
  • Friulian
  • Fulani
  • Ga
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Hakha Chin
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hiligaynon
  • Hindi
  • Hmong
  • Hunsrik
  • Hungarian
  • Iban
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Inuktut (Syllabics)
  • Inuktut (Latin)
  • Irish
  • Italian
  • Jamaican Patois
  • Japanese
  • Javanese
  • Jingpo
  • Kalaallisut
  • Kannada
  • Kanuri
  • Kapampangan
  • Kazakh
  • Khasi
  • Kiga
  • Kikongo
  • Kinyarwanda
  • Kituba
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish (Kurmanji)
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latin
  • Latgalian
  • Latvian
  • Ligurian
  • Limburgish
  • Lingala
  • Lombard
  • Luo
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Madurese
  • Malagasy
  • Malay
  • Malay (Jawi)
  • Malayalam
  • Mam
  • Manx
  • Maori
  • Marathi
  • Marwadi
  • Mauritian Creole
  • Meadow Mari
  • Meiteilon (Manipuri)
  • Minang
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Ndau
  • Ndebele (South)
  • Nepali
  • Nepalbhasa (Newari)
  • NKo
  • Nuer
  • Occitan
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Ossetian
  • Pangasinan
  • Papiamento
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Punjabi (Gurmukhi)
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Quechua
  • Romani
  • Rundi
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Santali (Latin)
  • Santali (Ol Chiki)
  • Scots Gaelic
  • Sepedi
  • Serbian
  • Seychellois Creole
  • Shan
  • Shona
  • Sicilian
  • Silesian
  • Sinhala
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Spanish
  • Sundanese
  • Susu
  • Swahili
  • Swati
  • Swedish
  • Tahitian
  • Tamazight
  • Tamazight (Tifinagh)
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Tetum
  • Thai
  • Tibetan
  • Tigrinya
  • Tiv
  • Tok Pisin
  • Tongan
  • Kokborok
  • Tsonga
  • Tshiluba
  • Tulu
  • Tumbuka
  • Turkish
  • Turkmen
  • Tuvan
  • Twi
  • Udmurt
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Venda
  • Venetian
  • Vietnamese
  • Waray
  • Welsh
  • Wolof
  • Xhosa
  • Yakut
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Yucatec Maya
  • Zapotec
  • Zulu

  • The valuable gem (i.e. the conscience) has been shattered to pieces (i.e. completely ignored in favour of materialism) in the box (i.e. body). The Sayed says: “When it was intact, it was worth a million of rupees. Now, in pieces, it is worth nothing”.

    Note: This verse may be interpreted spiritually as under:- “Before Hazrat Adam’s soul was encased in the human frame, it was a glorified object; and the angels, as per the Divine orders, offered obeisance to it. Later, however, it byepassed Allah’s injunction, and was therefore humiliated, exiled from Paradise and devalued considerably.”
    Taken at the ordinary human level too a sinner’s soul, which becomes imbecile, is worth nothing and it is marked for Hell.

    Precious gem in its casket the woman into bits broke,
    It cost a quarter and a lac, when whole;
    Its price to billions rose, when it got crushed.

    The damsel broke into pieces a pearl that was in a box,
    Sayyad says, when it was whole it was worth a million,
    Broken. Its worth is beyond millions.


    الدر سقط من يد المرأة وتكسر من يدها فى الصندوق.
    عندما كان ثابتا سالما كانت قيمته مأة وربع ألف.
    ولاكن نقس الدرر بعد الكسر.
    هبط وسقط ثمنه.


    چو در از دستِ دوشیزہ شکستہ شد بہ صندوقش
    تُونداری کہ آن درخانہ و بازار ناکارہ
    چو سالم بود نرخش برتر از لکّ انیک آن کمتر
    نشد یکبار ناکارہ، ولی صد بار ناکارہ


    ٹُٹا تیرا مانک اڑیئے وچ صندوقے پایا
    ثبوتے دا‏مُل لکھ سوایا سید آکھ سنایا
    ٹٹن تے مُل ڈگیا اسدا قدر نا کوئی پاوے


    دفعتاً دستِ نازِ جاناں سے
    گوہرِ شاہوار چھوٹ گیا
    اہل دل کی نگاہ میں اس کی
    بڑھ گئی قدر جب یہ ٹوٹ گیا

    پڑے پڑے پیٹی ٹوٹا، گوری ہاتھوں ہیرا،
    جب تک تھا یہ ثابت تب تک ، لاکھوں مول تھا اُس کا،
    جب سے ہے یہ ٹوٹا، تب سے تو انمول ہوا ہے۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سريراڳ: شاستري سنگيت جو ھڪ مکيہ راڳ

    ٺاٺ: پوربي (پوروا)

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: سا ري ما پا ني سا

    آوروھا: سا ري ني ڌا پا ما پا ڌا ما گا ري سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”رکب“ ۽ سموادي سر ”پنڇم“ ٿئي ٿو.

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    QR Code of This Bait