Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُٺِي جِيئَن مورَنِ، اوڀَڙَ وَلَهارَنِ…
- (بيت) اُڀَرِئامِ اَنگُورَ، سُتي سُپَيرِيَن جا،…
- (بيت) جاءِ نَہ سڄو ڏِينھُن، ھِنيُون…
- (بيت) جهورِي جِهڄَڻُ جهانءِ مُون جَنِي…
- (بيت) جُھ سي سَنڀِرَجَنِ، سُهَہ جَنِ…
- (بيت) جِهڄي جهانءِ ڪَري، ماٺِ نَہ…
- (بيت) سَڄَڻَ سَنڀِرِئامِ، پييَمِ ڪَرَ ڪَپارَ…
- (بيت) سُتي سَنڀِرِئوم، ڪو ڳُڻُ ٻاروچَنِ…
- (بيت) لائي جَو وِئا، سو مَنجِهين…
- (بيت) لاھِ مَ پَچاران، سُکِ مَ…
- (بيت) مُون مَنجِهين مِينھُن، ڪوھُ ڪَرِيندِيَسِ…
- (بيت) پَل پَل ٿِي پَليانسِ، پَلَڪُ…
- (بيت) چوري چوري چِتُ، جان نَيَ…
- (بيت) چيتارِئان چُڻِڪَن، سنڀارِيانِ صَحِي، اَندَرِ…
- (بيت) چيتارِئو چُوندِياسِ، ڳالِهيُون کي سَڄَڻين،…
- (بيت) چيتارِيان چُڻِڪَن، وِسارِيانِ نَہ وَري،…
- (بيت) چَتُرَ رَھي نَہ چِتُ، ويڻَنِ…
- (بيت) ڏُکِ نَہ ڏُکويو، ھِينئَڙو پِريان…
- (بيت) ڪَڪَرَ مَنجِهہ ڪَپارَ، جُهڙُ نيڻَنِئُون…
- (بيت) ڪَھَڻُ تَہ ڪَچائِي، سُورَ نَہ…
- (بيت) گُوندَرَ وِڌو وَرُ، مُون کي…
- (بيت) گُوندَرَ وِڌو پيچُ، ماءَ مُنھِنجِي…
- (بيت) گُوندَرَ ڪِئو غَرَقُ، ماءَ مُنھِنجو…
- (بيت) گُوندَرَ گَڏِياسِ، صِحَتَ نِيَڙَمِ سَڄَڻين،…
- (بيت) گُوندَرَ ھَٿَ نَہ پيرَ، وِرھُ…
- (بيت) ڳَرَھِ مَ ڳُجهو رو، پَڌَرِ…
- (بيت) ڳَرِيُنِ مَ ڳَرَھيجِ، روئِي ڪِجِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر رِپ جَي گُوندر ۽ ڪڪر منجهہ ڪپار جو بيت
سَنڀِرِئو جِيئان، ڳالِهيُون پِريَمِ تُنھِنجُون،
ڳُڻَ ڪيتِرا ڳَڻِيان، ٿورَنِ مَٿو ناھِ ڪو.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رِپَ، بيت نمبر : 2420
سَنڀَّرِئُوْ جِيَان کَالِيٌ پِرْيَمِ تُھْجِيٌ﮶
کُنَ ڪٖيْـتِرَا کَنِيَان ٿُوْرَنِ مَٿُوْ نَاهِڪُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
संभिरिओ जियां। गा॒ल्हियूं पिर्यमि तुंहिंजूं।
गु॒ण केतिरा ग॒णियां। थोरनि मथो नाहि को॥
ROMAN SINDHI
Sanbhiryo jiyan ggalhiyoon piryam tuhinjoon,
Ggunn'a ketra gganniyaan, thoran matho naah'e ko.
TRANSLATIONS
O Beloved! I merely live on the memory of certain bits about you. It is impossible to count your favours, they being innumerable.
Which, then, of the favours of your Lord will you deny? (13, AI-Rahman).
“If you count the favours of Allah, you shall not be able to do it.”
(34, Ibrahim).
I live on recollections of your love-talk, my beloved,
How many of your qualities can I count? Your favors are countless.
بہ دل راز و نیاز تو، مدام آباد می دارم
توئی بہرم عزیز از جان منم قربان برای تو
کہ البابِ حیات من ازین سرمایہ شد حاصل
کجا اندر شمار آرم ہمہ مہر و فایءِ تو
ترے لطف و کرم یاد آ رہے ہیں
کہ دل ہے اور گدازِ محرمانہ
تری ہر بات فرقت کا سہارا
تری ہر یاد جینے کا بہانہ
کر کر باتیں یاد میں تیری، جیتی ہوں اے سجناں!
تیرے گُن اور احساں، کیا کیا میں گنواؤں۔