ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اُٺِي جِيئَن مورَنِ، اوڀَڙَ وَلَهارَنِ…
- (بيت) اُڀَرِئامِ اَنگُورَ، سُتي سُپَيرِيَن جا،…
- (بيت) جاءِ نَہ سڄو ڏِينھُن، ھِنيُون…
- (بيت) جهورِي جِهڄَڻُ جهانءِ مُون جَنِي…
- (بيت) جُھ سي سَنڀِرَجَنِ، سُهَہ جَنِ…
- (بيت) جِهڄي جهانءِ ڪَري، ماٺِ نَہ…
- (بيت) سَنڀِرِئو جِيئان، ڳالِهيُون پِريَمِ تُنھِنجُون،…
- (بيت) سَڄَڻَ سَنڀِرِئامِ، پييَمِ ڪَرَ ڪَپارَ…
- (بيت) سُتي سَنڀِرِئوم، ڪو ڳُڻُ ٻاروچَنِ…
- (بيت) لائي جَو وِئا، سو مَنجِهين…
- (بيت) مُون مَنجِهين مِينھُن، ڪوھُ ڪَرِيندِيَسِ…
- (بيت) پَل پَل ٿِي پَليانسِ، پَلَڪُ…
- (بيت) چوري چوري چِتُ، جان نَيَ…
- (بيت) چيتارِئان چُڻِڪَن، سنڀارِيانِ صَحِي، اَندَرِ…
- (بيت) چيتارِئو چُوندِياسِ، ڳالِهيُون کي سَڄَڻين،…
- (بيت) چيتارِيان چُڻِڪَن، وِسارِيانِ نَہ وَري،…
- (بيت) چَتُرَ رَھي نَہ چِتُ، ويڻَنِ…
- (بيت) ڏُکِ نَہ ڏُکويو، ھِينئَڙو پِريان…
- (بيت) ڪَڪَرَ مَنجِهہ ڪَپارَ، جُهڙُ نيڻَنِئُون…
- (بيت) ڪَھَڻُ تَہ ڪَچائِي، سُورَ نَہ…
- (بيت) گُوندَرَ وِڌو وَرُ، مُون کي…
- (بيت) گُوندَرَ وِڌو پيچُ، ماءَ مُنھِنجِي…
- (بيت) گُوندَرَ ڪِئو غَرَقُ، ماءَ مُنھِنجو…
- (بيت) گُوندَرَ گَڏِياسِ، صِحَتَ نِيَڙَمِ سَڄَڻين،…
- (بيت) گُوندَرَ ھَٿَ نَہ پيرَ، وِرھُ…
- (بيت) ڳَرَھِ مَ ڳُجهو رو، پَڌَرِ…
- (بيت) ڳَرِيُنِ مَ ڳَرَھيجِ، روئِي ڪِجِ…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر رِپ جَي گُوندر ۽ ڪڪر منجهہ ڪپار جو بيت
لاھِ مَ پَچاران، سُکِ مَ سُمَهُہ جِندَڙا،
ڪَرِ جهورِي ڪيڻانِ، ڪالُهُوڻِئا اَڄُ گهَڻِي.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رِپَ، بيت نمبر : 2412
لَاهِمَ پَچَارَانِ سُکِہ مَسُمَهُ جِندَّرَا﮶
ڪَرِ ڄُوْرِيْ ڪٖيْنَانِ ڪَالُوْرِئَا اَڃُہ کَنِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
लाहि म पचारानि। सुखि म सुमहु जिंदड़ा।
करि झोरी कैणानि। कालुहूणिआ अजु॒ घणी॥
ROMAN SINDHI
Laah ma pacharaan, sukh ma sumah'u jindarra,
Kar Jhore keennan, kaluhoonniya aJhh'u ghannee.
TRANSLATIONS
Do not cease remembering the Beloved (even though it may aggravate the anguish,) nor enjoy sound sleep in complete oblivision. You should so adjust yourself that each succeeding day should add to your pains.
Heart languishes, laments is never quit,
Remembers the beloved, whom it cherishes.
مرو از یادِ جانان ہم مشو خوش خواب جانِ من
مشو خوش خواب جانِ من مرو از یاد جانان ہم
بیا حاتم کنان در عالمِ اندوہ اینک تو
غم اندر وی کہ بود امروز وافر گیربر جان ہم
سکون خواب راحت کی طلب کیا
مقدر میں نہیں جب خواب راحت
بس ان کی یاد میں وارفتہ رہنا
سوا ہے دمبدم جن کی محبت
یار کو مت بسرا، آنکھ جھپک نہ پل کو،
کل سے آج ہے زیادہ، درد مجھے ساجن کا۔