آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج
  سُر جا ٻيا داستان

- سُر رِپ جَي گُوندر ۽ ڪڪر منجهہ ڪپار جو بيت

جاءِ نَہ سڄو ڏِينھُن، ھِنيُون اوٺي وَڳَ جِيئَن،
مُون پِريان سين نِينھُن، ڇِنَڻَ ڪارَڻِ نَہ ڪِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو

Just like a herd of grazing camels never stays in one place and roams around, my heart also knows no tranquility and constantly seeks the presence of the beloved** When I fell in love with him, it was not with the intention of forgetting him or distancing myself from him in the future**

گنج ۾، سرود رِپَ، بيت نمبر : 2415

جَاءِ نَسَڃُوْ ڎِيْهُ هِيَنُوْ اُوْٽٖيْ وَکَہ جِنْ﮶
مُنْ پِرْيَانس﮼ نِيْهُ ڇِنَنَ ڪَارَنِ نَڪِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

जाए न सजो॒ डीं॒हुं। हिंयूं ओठे वग॒ जीअं।
मूं पिर्यां सें नींहुं। छिनणि कारणि न किओ॥

ROMAN SINDHI

Jaae na saJhho Deenhun, heenyo othhee wagg'a jeean,
Moon piryaan seen neenhun chinann'a kaarann na kiyo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Just as a herd of grazing camels does not remain stationary at one place but strays here and there, similarly my heart too knows no peace, but is always restlessly on the look-out for the beloved. In fact when I fell in love with him, it was not with a view to forget him or fall out with him later.

    My restless mind wanders like a camel's herd,
    Steadfast I remain, nothing can make me forget my love.

    Heart is restless like a camel herd,
    I did not tie love knot with the beloved to severe it.


    قلبي متشرد ويتضلل مثل قطيع متشرد للجمال.
    قلبي غير مرتاح ومضطر لم أحب حبيبي كي أقطع احبال الغرام أحيت للأبد وإلى الأبد.
    ولايفارق قلبي حبه.


    قرار آمادہ خاطر نیستم چون گلہءِ اشتر
    مدام اندر تگ و تازم، کجا آرام جان گیرم
    مرا مقصود وصل یار بود امّا نہ فصل ازوی
    ہمی جویم تسلی را مگر اورا چسان گیرم


    دل اونٹھاں دا پڑ، جیہنوں کوئی ٹھاہر نہ سارا ڈینھہ
    متراں دے سنگ نینہہ، کیتا نہ توڑن دے گئی میں


    نظر سے دور جب سے وہ سجن ہے
    مری رگ رگ میں کچھ ایسی چبھن ہے
    کہ جیسے سارا دن اونٹوں کا گلہّ
    کہیں صحرا بصحرا گامزن ہے

    ایک جگہ پر بیٹھ نہ پائے، جوں اونٹوں کا گلہ،
    دشتِ ہجر میں دل بھٹکے اور، پی سے درد کا رشتہ۔