Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَندَرَ اَندَرِيُون، جِيئَن سي وانجِهيءَ…
- (بيت) اُتَرَ ڏِنِي اوتَ، نَہ مُون…
- (بيت) اُتَرُ اوتُون ڏي، نَہ مُون…
- (بيت) جِيئَن سو تَئِئَ تَرو، کامي…
- (بيت) جِيئَن سي کُوھِيءَ نارَ، وَھَنِ…
- (بيت) سَنئِين نَہ سيڻانِ، ناھِ اُبُتِي…
- (بيت) سَٻَرُ سِيءُ پِئو، نَہ مُون…
- (بيت) سَڄَڻَ سان نَہ ڀيٽَ، ڳُجُهہ…
- (بيت) نيڻَ نِھائِينءَ جان، سُتي لوڪَ…
- (بيت) نِينھُن نِھائين جِيئَن، ڍَڪِئو ڪوھُ…
- (بيت) نِينھُن نِھائِينءَ جان، ڍَڪِئو ڪوھُ…
- (بيت) نِھائِينءَ کان نِينھُن، سِکُ مُنھِنجا…
- (بيت) وَڻَ جِيئَن وِرِھَ وَڌَنِ، شاخُون…
- (بيت) ڪِي جو ڪُنڀارَنِ، مِٽِيءَ پائي…
- (بيت) گَبَرِيين ۽ گُونِيين، پِرِين پَٽائين…
- (بيت) ڳالِهيُون پيٽَ وَرَنِ ۾، وَڌِي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر رِپ جَي اندر، سٻر ۽ نھائين جو بيت
نيڻَ نَہ نِنڊُون ڪَنِ، ڀَڳو آرَسُ اَکِيين،
اُجهامِئو ٻَرَنِ، توکي سارِئو سُپِرِين.
رسالن ۾ موجودگي: 87 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رِپَ، بيت نمبر : 2428
نٖيْنَ نَہ نِنڊٌ ڪَنِ ڀَکُوْ آَرَسُ اَکِي﮼﮶
اُجَامِئُوْ ٻَرَنِ تُوْکٖيْ سَارِئُوْ سُپِرٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
नैण न निन्डूं कनि। भगो॒ आरसु अखियें।
उझामिओ ब॒रनि। तोखे सारिओ सुपिरीं॥
ROMAN SINDHI
Nainn'a na ninDHoon kan, bhaggo Aaras'u akheen,
UJhamiyo Baran, tokhe sariyo supireen.
TRANSLATIONS
My eyes do not go to sleep. In fact they have shaken off all drowsiness. When I remember you, they are just ablaze (with the light of love).
قرار از دل شد و از چشم خوابم،
ندانم تاچہ در سر دارم امشب
(Nawab Subi)
I have lost peace of mind. My eyes have lost sleep. I do not know what is the matter with my head tonight.
Eyes do not sleep, they have shaken off all drowsiness,
They extinguish and rekindle thinking of you.
غنودہ دیدھایءِ من نہ خوابیدہ نہ بیدارم
شدم در وادیءِ ویران ز حیرت دور افتادہ
گہی روشن گہی تاریک در ماندہ بہ یاد تو
میسّر زیست شد ایسان از قربت دور افتادہ
کبھی یہ نیند سے بوجھل ہوئی تھیں
اسی کی اب سزا پاتی ہیں آنکھیں
کبھی بجھ بجھ کے جل اٹھتی ہیں تنہا
کبھی جل جل کے بجھ جاتی ہیں آنکھیں
نیناں لیں انگڑائی، نینن نیند نہیں ہے،
یاد تیری جب آئی، بجھ کر جل اُٹھے یہ نیناں۔