آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

  سُر جا ٻيا داستان

- سُر رِپ جَي اندر، سٻر ۽ نھائين جو بيت

نِينھُن نِھائِينءَ جان، ڍَڪِئو ڪوھُ نَہ ڍِڪِيين،
ڄَرَ ڄيري ڇَڏِي، تَہ ڪِيئَن پَچَندا ٿانءَ،
سَندي ڪُنڀاران، ڪَنِ ڪَريجا ڳالِهڙِي.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

Why don't you conceal and safeguard your love, just as potters seal their pots in a kiln? If the fire loses its heat, how can the pots be properly baked? Learn from the potters and ensure that the flame remains alive, without any leakage or exposure**

گنج ۾، سرود رِپَ، بيت نمبر : 2435

نِيْهُ نِھَائِيَ جَان ڊَڪِئُوْ ڪُوْہُ نَڊَڪِي﮼﮶
ڃَرَ ڃٖيْرٖيْ ڇَڎِيْ تَڪِيَ پَچَندَّا ٿَان﮶
سَندِيْ ڪُڀَارَان ڪَنِّ ڪَرٖيْجَا کَالَرِے﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

नींहुं निहाईंअ जां। ढकिओ कोहु न ढकियें।
ज॒र जे॒रे छडी॒। त कीअं पचंदा थांअ।
संदे कुंभारां। कनि करेजा गा॒लह्ड़ी॥

ROMAN SINDHI

Neenhun nihaeen'a jaan, Dhhakiyo koh'u na Dhhakeen,
Jhhar'a Jhhere chhaDee, ta keean pachanda thaan'a,
Sande kunbharaan, kan kareja ggalhirree.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Why do you not cover up and keep secret your love as the potters shut up (their pots) in a kiln? If the fire lost its heat, how can the pots be baked? Take the tip carefully from the potters and keep the flame aglow without any leakage or exposure.

    Why not hide your love like the pots in the kiln? If the flame is let out, how will the pots be firm?
    Attend with care, care this hint of potter's work,
    Do as the potters do, disclose not your love.

    Why don’t you cover your love as a potter does the the kiln?
    If fire loses heat, how would pots be baked?
    Go and learn this from the potters.


    لماذا لا تخبي ولاتخفى غرامك وهواك مثل الأتون.
    زيما أتون الفخار مغطى وملئ بالأواني لم لا تخفى وتخبي حبك فى قلبك لو انخفت حرارة الوقود لا تتقد الأواني ولاتنتضج.
    لو أبديت غليل الشوق كيف تتخرج من اختبار الحب ناجحا؟
    اسمع وأصغ إلى كلام الفخاري.


    بیاموز از کلال این نکتہ تا کار آیدت در زیست
    پژادہ سان نہان کن آتش ای جان در نہایءِ خویش
    وگرنہ خام خواہد ماند ھر چیزی کہ درویءِ ہست
    اگر این طور شد ضائع کنی قدر و بہایٰءِ خویش


    جو کم ہو جائے آوے کی حرارت
    کہاں برتن کمہار اپنے پکائے
    یہی عالم ہے کچھ سوزِ دروں کا
    یہ لازم ہے کہ تو اس کو چھپائے
    کہیں ایسا نہ ہو یہ آتش دل
    جو ظاہر ہو تو پھر واپس نہ آئے

    کیوں نہ آوے کی صورت ہے، اپنی پریت چھپاتا،
    ٹھنڈی ہوگئی آگ اگر تو، پک نہ سکے گا آوا،
    سیکھ تو آگ چھپانا، جاکر کمہار سے سائیں۔