Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَندَرَ اَندَرِيُون، جِيئَن سي وانجِهيءَ…
- (بيت) اُتَرَ ڏِنِي اوتَ، نَہ مُون…
- (بيت) جِيئَن سو تَئِئَ تَرو، کامي…
- (بيت) جِيئَن سي کُوھِيءَ نارَ، وَھَنِ…
- (بيت) سَنئِين نَہ سيڻانِ، ناھِ اُبُتِي…
- (بيت) سَٻَرُ سِيءُ پِئو، نَہ مُون…
- (بيت) سَڄَڻَ سان نَہ ڀيٽَ، ڳُجُهہ…
- (بيت) نيڻَ نَہ نِنڊُون ڪَنِ، ڀَڳو…
- (بيت) نيڻَ نِھائِينءَ جان، سُتي لوڪَ…
- (بيت) نِينھُن نِھائين جِيئَن، ڍَڪِئو ڪوھُ…
- (بيت) نِينھُن نِھائِينءَ جان، ڍَڪِئو ڪوھُ…
- (بيت) نِھائِينءَ کان نِينھُن، سِکُ مُنھِنجا…
- (بيت) وَڻَ جِيئَن وِرِھَ وَڌَنِ، شاخُون…
- (بيت) ڪِي جو ڪُنڀارَنِ، مِٽِيءَ پائي…
- (بيت) گَبَرِيين ۽ گُونِيين، پِرِين پَٽائين…
- (بيت) ڳالِهيُون پيٽَ وَرَنِ ۾، وَڌِي…
سُر جا ٻيا داستان
- سُر رِپ جَي اندر، سٻر ۽ نھائين جو بيت
اُتَرُ اوتُون ڏي، نَہ مُون سَوَڙِ نَہ گَبِرو،
سِيءُ سارِيندِيُون سي، جَنِي نِڌَرَ نِجُهرا.
رسالن ۾ موجودگي: 68 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رِپَ، بيت نمبر : 2434
اُتَرُ اُوْتٌ ڎٖيْ نَمُنْ سُوْرِ نَکَبَرُوْ﮶
سٖيُ سَارِيْدِيٌ سٖيْ جَنٍ نِڌَرَ نِجُرَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
उतरु ओतूं डे॒। न मूं सोड़ि न गबिरो।
सीउ सारींदियूं से। जनी निधर निझुरा॥
ROMAN SINDHI
Utar oatoon De, na moon sawarr na gabiroo,
See'u sareendiyoon se, janee nidhar'a niJhura.
TRANSLATIONS
The northern wind is fiercely blowing, and I have no quilt or mattress. The terrific cold will blast those whose abodes are in a weak and tottering condition.
"strong north wind fiercely blows, I have neither quilt nor matrass",
Living in dilapidated huts, cold's onslaught they feel, with none to help.
North wind blows, I have neither quilt nor mattress,
Only they feel the cold, whose huts are dilapidated.
لقد هبت الرياح الباردة من الشمال لايوجد عندي لحاف ألتحف به ولايوجد عندي برد أرتدي النساء الآتي عندهن أكواخ القش والبردي يشعرن البرد.
ہوایءِ تند و تیز و سرد از سویءِ شمال آمد
نمی دارم لحاف و نی گلیم ای کاش ناچارم
زمستانِ یاد اوشان را کہ اکثر خانہ ویران اند
چنانم من درستم نیست بود و باش نا چارم
سرد ہوائیں اُتر کی، پاس نہیں ہے بستر،
وہ سردی کی کاٹ کو جانیں، جن کے تنہا گھر۔