Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَندَرِ رَلا رَلِيُون، اَندَرِ پَٽولا،…
- (بيت) جَو ڪُھَنڌِ سُھَنڌِ سامُهُون، پِرتِ…
- (بيت) سامِي تُون سُلُوڪَ کي، ھَٿان…
- (بيت) سَڳا سيلِهيُون سِڱِيُون، اِيءَ پُڻ…
- (بيت) سِڱِيُون سيلِهيُون گَبِرِيُون، ٽيئي ٽولَ…
- (بيت) عاشِقَ شَھَرَ فَقِيرَ، دَرِ دَرِ…
- (بيت) عَدَمُ اوتارونِ، نااُميدِي نِجُهرو، رَضا…
- (بيت) عَلِيءَ جي مَيدانَ ۾، ويٺا…
- (بيت) مَرَڻُ مُسَلِم جَنِ، واحِدُ تَنِ…
- (بيت) نااُميدِي آجِڪو، اوڇَڻُ آديسِيَنِ، سَدا…
- (بيت) نااُميدِي آجِڪو، اوڇَڻُ آديسِيَنِ، ڪَڏِھِين…
- (بيت) نااُميدِيءَ جي نِجُهري، پيھِي پُڇُ…
- (بيت) وِھَندَنِ کي ويڪَ ٿِئي، ھُوندَنِ…
- (بيت) ٻَھَرِ رَلا رَلِيون، ٻَھَرِ پٽولا،…
- (بيت) ڀِنِيءَ ڀَڙَڳَ ڪَنِ، باھِيُون بيراڳِيَنِ…
- (بيت) ڏورَڻُ گهَڻو ڏاکَڙو، ڏورِ مَ…
- (بيت) ڏورِ مَ ريءَ ڏيِيي، ڏورَڻُ…
- (بيت) کَڻُ گودَڙُ ٻَڌُ گَبرِي، کانءِ…
- (بيت) کُوءِ گودَڙَ ٻَنِ گَبرِيُن، نيئِي…
- (بيت) ڪَرِ ھِئارَ ھَلَڻَ جِي، ويٺو…
- (بيت) ڪِھَڙِي پُڇين ڪالَهہ، ڪَرَ، نَہ…
- (بيت) گُذَرِ گَئِي گُذرانُ، ڪِينَ قَبُولِجِ…
- سُر رامڪلي جَي سڳا سيلهيون ۽ نااميدي جو بيت
جَو تو ڏِيو ڀانيو، سو سُورَجَ سُھائِي،
راتِ وِھامِي ڏِينھُن ٿِئو، تَہ پُڻ اَنڌَنِ اُونداھِي،
جَنِ ڏِٺو ڏِھائِي، تَنِ تَڪِيا تاڪي ڇَڏِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 64 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2568
جُوْ تُوْ ڎِيُوْ ڀَائِيُوْ سُوْ سُوْرَجَ سَهَائِيْ﮶
رَاتِ وِهَامِيْ ڎِيْهُ ٿِئُوْ تَپُنْ اَنڌَّنِ اُوْڌَاهِيْ﮶
جَنِ ڎِٽُوْ ڎِهَائِيْ تَنِ تَڪِيَا تَاڪٖيْ ڇَڎِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जो तो डि॒यो भांयो। सो सोरिज सुहाई।
राति विहामी डीं॒हुं थिओ। त पण अंधनि ऊंदाही।
जनि डि॒ठो डि॒हाई। तनि तकिया ताके छडि॒आ।
ROMAN SINDHI
Jo to' diy'o bhan'yo, so' sooraJ' suha'ey,
Raat weha'mey Dhein' thow, ta'a pin'n andha'n a'ondha'ey,
Jin'n diTho deha'ey, tin'n tak'eya ta'key chaD'ia.
TRANSLATIONS
What you took to be a tiny lamp, was in fact the sun’s glare. But for the blind person it is all darkness like that of the night, even when it is relieved by day (by guidance).
مجرم نہ خورشید ار کسی بینا نیست
The sun is not to blame if the looker is blind
الشيء تصورت السراج فى الحقيقة نور الشمس.
للعميان الظلام والدجى ولو يمضي ويتضائل الليل ويطلع ويشرق النهار الساطع.
تو نے جس کو چراغ سمجھا ہے
وہ تو ہے صف جلوۂ خورشید
کیسے اندھوں کو اس اندھیرے میں
اس سراپائے راز کی ہو دید
جس کو سمجھا دیپ ہے، وہ ہے سورج جوتی،
کیسے آنکھیں اندھی، دیکھیں چڑھتا سورج۔