Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَندَرِ رَلا رَلِيُون، اَندَرِ پَٽولا،…
- (بيت) جَو تو ڏِيو ڀانيو، سو…
- (بيت) جَو ڪُھَنڌِ سُھَنڌِ سامُهُون، پِرتِ…
- (بيت) سامِي تُون سُلُوڪَ کي، ھَٿان…
- (بيت) سَڳا سيلِهيُون سِڱِيُون، اِيءَ پُڻ…
- (بيت) سِڱِيُون سيلِهيُون گَبِرِيُون، ٽيئي ٽولَ…
- (بيت) عاشِقَ شَھَرَ فَقِيرَ، دَرِ دَرِ…
- (بيت) عَدَمُ اوتارونِ، نااُميدِي نِجُهرو، رَضا…
- (بيت) عَلِيءَ جي مَيدانَ ۾، ويٺا…
- (بيت) نااُميدِي آجِڪو، اوڇَڻُ آديسِيَنِ، سَدا…
- (بيت) نااُميدِي آجِڪو، اوڇَڻُ آديسِيَنِ، ڪَڏِھِين…
- (بيت) نااُميدِيءَ جي نِجُهري، پيھِي پُڇُ…
- (بيت) وِھَندَنِ کي ويڪَ ٿِئي، ھُوندَنِ…
- (بيت) ٻَھَرِ رَلا رَلِيون، ٻَھَرِ پٽولا،…
- (بيت) ڀِنِيءَ ڀَڙَڳَ ڪَنِ، باھِيُون بيراڳِيَنِ…
- (بيت) ڏورَڻُ گهَڻو ڏاکَڙو، ڏورِ مَ…
- (بيت) ڏورِ مَ ريءَ ڏيِيي، ڏورَڻُ…
- (بيت) کَڻُ گودَڙُ ٻَڌُ گَبرِي، کانءِ…
- (بيت) کُوءِ گودَڙَ ٻَنِ گَبرِيُن، نيئِي…
- (بيت) ڪَرِ ھِئارَ ھَلَڻَ جِي، ويٺو…
- (بيت) ڪِھَڙِي پُڇين ڪالَهہ، ڪَرَ، نَہ…
- (بيت) گُذَرِ گَئِي گُذرانُ، ڪِينَ قَبُولِجِ…
- سُر رامڪلي جَي سڳا سيلهيون ۽ نااميدي جو بيت
مَرَڻُ مُسَلِم جَنِ، واحِدُ تَنِ نَہ وِسَرِي،
مَٿي سَڳَرَ ڪاپَڙِي، نانگا نِنڊَ نَہ ڪَنِ،
نيڻَ سَندا ئِي تَنِ، اوجاڳي اُجارِئا.
رسالن ۾ موجودگي: 70 سيڪڙو
گنج ۾، سرود رامڪلِي، بيت نمبر : 2608
مَرَنُ مُسَلِّمُ جَنِ وَاحِدُ تَنِ نَہ وِسِرٖيْ﮶
مَٿٖيْ سَکَـرَ ڪَاپَرِيْ نَاکَا نِنڊَّ نَڪَنِ﮶
نٖيْنَ سَدَاءٍ تَنِ اُوْجَاکَنِ اُجَارِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मरणु मुसलिम जनि। वाहिदु तनि न विसिरे।
मथे सग॒र कापड़ी। नांगा निन्ड न कनि।
नैण संदाई तनि। ओजागे॒ उजारिआ।
ROMAN SINDHI
Ma'ran Muslim, jin'n, Wahid tin naa wisRey,
Mathey saGar'r kap'ri, nanGa nind naa kan'n,
Nen'n sanDa eiy tin'n, a'ojaGe'y ujar'ia.
TRANSLATIONS
Those persons who have accepted it as an article of faith that death is inevitable, do not forget Allah, the Unique. The naked nomads never sleep in the course of their spiritual journey. Continuous wakefulness has, in fact, brightened their eyes.
ما زندہ ازانییم کہ آرام نگیریم
We are alive because we do not sleep.
Those who die before their death, forget not the Lord,
They sleep not in this spiritual journey's path,
Their eyes are bright by keeping awake.
الذين سلموا أنفسهم للموت. لاينسون ربهم.
الناسكون لاينامون فى الطريق الروحاني تلألأت عيونهم من السهر.
کیسے رب کو بِسرائیں جو، جانیں موت اَٹل،
جائیں دور سفر کو سوامی، چین نہیں اک پل،
پایا جگ کا پھل، جاگ سے سدا ہیں اُجلے نیناں۔