Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڻِين ۽ چاڙِھِينِ، ڪِ ويڙِھيچا…
- (بيت) اَجورا اُٿِيَنِ جي، مَٿي جَهڻِ…
- (بيت) اَرَمَ ھَڏِ نَہ اوڍِيان، پَٽولا…
- (بيت) اَڄُ اَڍانگا ويڻَ، مُون کي…
- (بيت) تيلُ نَہ لايان تُنھِنجو، مُون…
- (بيت) جائُون ڪُجائُون، جُهوپو جهانگِيَڙَنِ جو،…
- (بيت) جهُڙ ڦُڙِ جِتِ ٿِيانِ، اُتِ…
- (بيت) جهُڙ ڦُڙِ مَٿي مارُئين، جِتِ…
- (بيت) جِنِ ڪَرايُنِ ڪَچَ جا، وَرُ…
- (بيت) سونَ بَرابَرِ سَڳَڙا، لُوءِ لُنءَ…
- (بيت) سونَ بَرابَرِ سَڳَڙا، مارُوءَ سَندا…
- (بيت) سَرَتِنِ سَختَ سَنِيھَڙا، ڏيئِي مُڪا…
- (بيت) فِڪرُ ۽ فاقو، مَرَڪُ مارُوئڙَنِ…
- (بيت) مَٿِنِ ٽُوھَ ٽَسڪَڙا، چِڪَندَڙا اَچَنِ،…
- (بيت) مُون مارُوءَ سين لَڌِيُون، لوئِيءَ…
- (بيت) ويٺِي ھِتِ وَڄايان، جِيئَن سَناسِيَنِ…
- (بيت) ٽُٻِڪَ ٽُٻِڪَڙا، کَڻِي ڄَرُوڙِيُون ڄُلِئا،…
- (بيت) پَٽولا پَنوَھارِيُون، مُورِ نَہ مَٿي…
- (بيت) پَٽُ نَہ پَرَھِيان سُومَرا، جان…
- (بيت) ٿوري قُوتِ قَرارِئا، رَھَنِ سَٻَرَ…
- (بيت) چائُرَ جٖي چَکَنِ، ڏِجَنِ ڏوراپا…
- (بيت) چَشا چائُرَ چُورِما، قِيمو قَليو…
- (بيت) کَٿيرو ئِي خُوبُ، ڪانڌُ نَہ…
- (بيت) ڪارا ڪَرايُنِ ۾، سونُ اَسان…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا جو بيت
ڪَرايُنِ ڪِروڙَ جا، چُوڙا ڪُوڙا جَنِ،
سي مَرَڪُ مارُوئَڙَنِ، جِئان لوڪَ لَڄَ ٿِئي.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3277
ڪَرَايُنِ ڪِرُوْرَ جَا چُوْرَا ڪُوْرَا جَنِ﮶
سٖيْ مَرَڪُ مَارُوْئَرَنِ جِئَا لُوُڪَ لَڃَ ٿي﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
करायुनि किरोड़ जा। चूड़ा कूड़ा जनि।
से मरकु मारूअड़नि। जिआं लोक लजि॒ थिए॥
ROMAN SINDHI
karaayun'ay kirorr'a jaa, choorraa koorraa jan'ay,
say marak'u maaroo'arran'ay, ji'aa'n lok'a lajj'a thi'ye.
TRANSLATIONS
They wear imitation bangles and they are proud of them. (On the other hand) the people in general (outside desert area) would be ahsamed to wear them.
Bangles of glass desert dwellers' women wear,
Proudly they wear, what others are shy to hear.
What others are ashamed of, my folks take pride in,
Wearing cheap glass bangles on wrists.
زميلاتي فى الصحراء يلبسن أساور من قزاز لست لسيت ثمينة!
هن يفتخرن بهذه الأساور من قزاز ولاكن الناس يحتقرون بهذه الأساور ويسخرون على زميلاتي من هذه الأساور.
المزيفة غير ذهبية.
ونگ کچ دی جھوٹھا چوڑا پاوے مارو جائی
اس گہنے تے مان کرے اوہ رکھے لاج بچائی
وہ سیسہ چوڑیان کلائی پر
ان کا ہر نقش کتنا پیارا ہے
سیم و زر کا مجھے نہ دے لالچ
یہ سہارا کوئی سہارا ہے؟
بھول جائوں وہ جھونپڑے کیسے
میں نے بچپن جہاں گذارا ہے
اس عمر کوٹ کے حصاروں سے
لاکھ بہتر وطن ہمارا ہے
اے عمر، اپنے ماروئوں کے ساتھ
مجھ کو فاقہ کشی گوارا ہے
بانہوں میں ہیں کانچ کے کنگن، یہ ہی ان کا سنگھار،
ایسے ہار سنگھار سے تو شرمائے دوجی تار۔