آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر مارئي جَي مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو جو بيت

پَنوَھارَنِ پاٻُوھِيو، وَرِئا واھُوندا،
سارِئَمِ سيڻَ سَيِّدُ چئَي، گاڏيلِيُون ۽ گُوندا،
ڀَرِ ڀِٽُنِ ھُوندا، ڀُنگا ڀَڙَ ڀَتارَ جا.

رسالن ۾ موجودگي: 84 سيڪڙو

The spring breezes return, filling the hearts of herdsmen with joy** Sayed says: "The memories of her kinsmen, the familiar path they take their cattle home, and the enclosures where they gather the cattle's young ones to protect them from predators at night**" (She imagines:) "Now that the rains have arrived, it is possible that my beloved husband has moved their dwellings to the desert dunes, seeking shelter and comfort in the heart of the desert**"
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

पंवहारनि पाबो॒हियो। वरिआ वाहूंदा।
सारिअमि सैण सयदु चए। गाडे॒लियूं एं गूंदा।
भरि भिटुनि हूंदा। भुंगा भड़ भतार जा॥

ROMAN SINDHI

Panwahaaran'ay paaBoohiyo, wari'aa waahoondaa,
saari'am'ay senn'a Sayyad'u chae, gaaddeliyoo'n aen goondaa,
bhar'ay bhittun'ay hoonda, bhungaa bharr'a bhataar'a jaa.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The spring breezes blow again, bringing joy to the minds of herdsmen. Sayed says: "The memories have come to me of my kinsmen, the track along which they take their cattle home, and of the pens in which they herd together the young ones of the animals at night due to the fear of the beasts of prey. Now that the rains have come, my handsome and powerful consort also may have shifted his cottages to some dunes in the desert proper.

    My folks smile, springs returns,
    Oh Umar! let this innocent maid return secure,
    I promised my friends to be with them in season of rain.

    The herdsmen smiled, spring breeze blew,
    Sayyad says, I remember them, their cattle tracks, and enclosures,
    My charming consort might have built huts near some dunes.


    نسيم الربيع رجع وجادلهم الربيع ورعاة الغنم صاروا فرحانين وأذكر أحبائي وطرق الغنم وأذكر مرابض للتبوس واللحرفان لقد اقترب حبيبي وزوجي الآن وثبت خيامه وأكواخه على الأرض القريبة مني فى الصحراء.


    پنوہار مڑ پرت آئیاں نیں، رُت بسنتی واواں
    سید آہندا یاد کیتوسے، رکھ ماہی دیاں تھانواں
    جُگھا متراں دا ہووے گا، گوانڈھ بِٹھاں دے ہُن

    رت بسنت دی پھر مڑ آئی مارو خوشی مناون
    مال ڈنگر تے باڑے پیڑاں مینوں چیتے آون
    شوہ مرے وی بنھیا ہوسی ڈھارا ٹبے اوتے


    ہو رہی ہے خوشی پنواروں کو
    تھر میں پھر موسم بہار آیا
    والہانہ مری زباں پر نام
    ان گھروندوں کا بار بار آیا
    جھونپڑی ہے چٹان پر جس کی
    یاد مجھ کو وہ رازدار آیا

    برکھا رت کی ہوا چلی اور مسکائے پنہوار،
    کہے لطیف کہ یاد ہے مجھ کو، چوپائے مال،
    گھر اپنا دلدار، بنایا ہوگا پاس ٹیلوں کے۔