آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر مارئي جَي مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو جو بيت

اِيءَ نَہ مارُنِ رِيتِ، جِيئَن سيڻَ مَٽائِينِ سونَ سين،
قَضا آندِيَسِ ڪوٽَ ۾، ڪَندِيَسِ ڪانَہ ڪُرِيتِ،
پَکَنِ جِي پِريتِ، ماڙِيءَ مُورِ نَہ مَٽِيان.

رسالن ۾ موجودگي: 92 سيڪڙو

My relatives do not engage in the practice of exchanging kinsmen for gold, and I am committed to upholding these conventions even while I am detained in fort** I will not compromise my principles or commit anything that goes against our cherished traditions for the sake of gaining my freedom** I hold dear my humble shelters and would not trade them for the grandiose buildings of the king**

گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3394

اِيَ نَمَارُنِ رِيْتِ جِنْ سٖيْنَ مَٽَائِيْنِ سُوْنَس﮼﮶
قَضَا آَدِيَسِ ڪُوْٽَم﮼﮼﮼ ڪَندِيَسِ ڪَانَ ڪِرِيْتِ﮶
پَکَنِ جِيْ پِرِيْتِ مَارِيَ مُوْرِنَمَٽِيَان﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

ईअ न मारुनि रीति। जीअं सैण मटाईं सौन सें।
क़ज़ा आंदियसि कोट में। कंदियसि कान कुरीति।
पखनि जी पिरीति। माड़ीअ मूरि न मटियां॥

ROMAN SINDHI

ee'a na Maarun'ay reet'ay, jee'en senn'a mattaaeen'ay son'a see'n,
qazaa aandiyas'ay kott'a mayn, kandiyas'ay kaan'a kureet'ay,
pakhhan'ay ji pireet'ay, maarri'a moor'ay na mattiyaa'n.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • It is not conventional with my relatives to barter kinsmen for gold. While I am detained here in Umerkot, I would not perpetrate something, which is odious to the above conventions for the sake of my liberty. Since I love my humble sheds, I would not exchange them with the lofty buildings of the king.

    Desert dwellers change not their love for glittering gold,
    I will not misconceive, being in Umerkot,
    Nor will I exchange love of huts, for gorgeous mansions.

    It is not the way of herdsmen to better kinsmen with gold,
    I will not break my kinsmen's tradition in Umerkot,
    Nor will part with my love of huts for love of palatial mansions.


    مارواں دی نہیں ریت، جو سونے نال سجن بدلاون
    آکے امرکوٹ دے وچ، کوئی کراں گی نہ میں کریت
    جھوپڑیاں دی ایہہ پریت، کدے نہ محلاں سنگ پرتاواں

    ست بچاونا ریت ماروآں جندڑی بھاویں جائے
    عمر کوٹ وچ آکے میں وی رکھساں ست بچائے
    ماڑی تیری مونہہ نا لاواں سر گاں توں ودھ جھگی


    زر کے بدلے پیارے بدلیں، یہ نہیں اِن کی ریت،
    آن کے اب تو عمرکوٹ میں، کروں میں کیسے کریت،
    ان جُھگیوں کی پریت، میں محل سے نہ بدلوں گی۔