Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيو ڪيرُ ڏيھان، جَنھِن ڪَرَ…
- (بيت) تَنھِن کُڻِ ٿِي کِنواءِ، جا…
- (بيت) جَي ڪَرَ لَڌائُون، تَہ بَندِيءَ…
- (بيت) جِتِ ڀُنگا ڀِٽُون ڀَيڻِيُون، تَنھِن…
- (بيت) جِتِ ڀُنگا ڀِٽُون ڀَيڻِيُون، تَنھِن…
- (بيت) سَچُ ڪِ اُٺا مِينھَن، مُونھان…
- (بيت) عُمَرَ اَڄُ گَڏِئامِ، ڏوٿِي اُنِهين…
- (بيت) مارُو گُهرَنِ مِينھَن، آئُون مارُنِ…
- (بيت) مارُو گُهرَنِ مِينھَن، آئُون مارُنِ…
- (بيت) مُونھان پوءِ مَلِيرَ ۾، جيڪُسِ…
- (بيت) مُونھان پوءِ مَلِيرَ ۾، مَرُ…
- (بيت) مُونھان پوءِ مَلِيرَ ۾، مِينھَن…
- (بيت) هِنَ مُنھِنجي حالَ جو، وِرھُ…
- (بيت) وَسِي وِڄَڙِيُنِ، مُون کي عُمَرَ…
- (بيت) وِڄَڙِيُنِ ويسَ ڪِئا، مَٿان آئِي…
- (بيت) ٻَڌا موڙَ مَلِيرَ کي، وِڄَڙِيُنِ…
- (بيت) پَھرِي ڪِئا پَٽَنِ ۾، وِڄُنِ…
- (بيت) ڪَنھِن تَڙ ڏيھائِي، ڪِٿي اُٺَنِ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي مُونھان پوءِ ملير جو بيت
اُٺَنِ مِينھَن گَهڻا، ٿِئَنِ موڪَ مَلِيرَ ۾،
اَکِيُون آبَ ڀَرِئو، اُنِهين کُوڻِ کَڻان،
مارُوئَنِ شالَ مِڙان، ڪوٺِيُون ڇَڏي ڪَڏهين.
رسالن ۾ موجودگي: 81 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3236
اُٽَنِ مِيْهَ کَنَان ٿِيَنِ مُوْڪَ مَلِيْرَ م﮼﮶
اَکِيٌ آَبَ ڀَرِئُوْ اُنَهٍ کُوْنِ کَنَان﮶
مَارُوْئَنِ شَالَ مَرَان ڪُوْٽِيٌ ڇَڎٖيْ ڪَڎَہٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
उठनि मींहं घणा। थिअनि मोक मलीर में।
अखियूं आब भरिओ। उनहीं खूणि खणां।
मारूअनि शाल मिड़ां। कोठियूं छडे॒ कड॒हीं॥
ROMAN SINDHI
Uthhan meenhn ghanna, thiyan mok'a malir'a me,
Akhiyoon Aab'a bhariyo, unheen khoonn khannaan,
Maaroo'an shaal'a mirraan, kothhiyoon chhaDe kaDheen.
TRANSLATIONS
"Would that there are more rains in Malir, ,so that it may have a liberal supply of irrigational water! I lift my eyes full of tears and gaze in the direction of the lightning flashing over the desert. Would that some day I may leave this mansion and rejoin my dear kinsmen!
Did it rain copiously, was there abundance of water
in Maleer?
I raise my tearful eyes, gaze in that direction,
I may quit these palatial mansion and meet my herdsmen.
مینہہ وسیا اے جھڑیاں لگ لگ سارے جل تھل ہویا
رُنیاں اکھاں یاد وطن وچ نالے دل وی رویا
کدوں خلاسی مِلسی کدوں مِلاں ماروآں جاکے
سوچتی ہوں ملیر میں شاید
ہو رہی ہوگی آج کل برسات
ہر طرف آجکل وہاں ہو گی
سبزیوں اور اناج کی بہتات
لیکن افسوس میری قسمت میں
ہیں یہی صرف چند احساسات
پیارے مارو کی راہ تکتی ہوں
بھیگی آنکھوں میں یوں ہی دن رات
مجھ کو بھولے ہوئے ہیں کیوں وہ لوگ
میرے آتے ہی ہوگئی کیا بات
کاش پھر ماروئوں میں لے جائے
کھینچ کر مجھ کو گردش حالات
بیحد تڑپ ہے اور بہت ہے برسی، برکھا اب کی بار،
دیس کی جانب تکتے تکتے، بہے ہے نین سے دھار،
ملیں گے کب پنہوار، کب محلوں سے نکلوں گی۔