Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيو ڪيرُ ڏيھان، جَنھِن ڪَرَ…
- (بيت) اُٺَنِ مِينھَن گَهڻا، ٿِئَنِ موڪَ…
- (بيت) جَي ڪَرَ لَڌائُون، تَہ بَندِيءَ…
- (بيت) جِتِ ڀُنگا ڀِٽُون ڀَيڻِيُون، تَنھِن…
- (بيت) جِتِ ڀُنگا ڀِٽُون ڀَيڻِيُون، تَنھِن…
- (بيت) سَچُ ڪِ اُٺا مِينھَن، مُونھان…
- (بيت) عُمَرَ اَڄُ گَڏِئامِ، ڏوٿِي اُنِهين…
- (بيت) مارُو گُهرَنِ مِينھَن، آئُون مارُنِ…
- (بيت) مارُو گُهرَنِ مِينھَن، آئُون مارُنِ…
- (بيت) مُونھان پوءِ مَلِيرَ ۾، جيڪُسِ…
- (بيت) مُونھان پوءِ مَلِيرَ ۾، مَرُ…
- (بيت) مُونھان پوءِ مَلِيرَ ۾، مِينھَن…
- (بيت) هِنَ مُنھِنجي حالَ جو، وِرھُ…
- (بيت) وَسِي وِڄَڙِيُنِ، مُون کي عُمَرَ…
- (بيت) وِڄَڙِيُنِ ويسَ ڪِئا، مَٿان آئِي…
- (بيت) ٻَڌا موڙَ مَلِيرَ کي، وِڄَڙِيُنِ…
- (بيت) پَھرِي ڪِئا پَٽَنِ ۾، وِڄُنِ…
- (بيت) ڪَنھِن تَڙ ڏيھائِي، ڪِٿي اُٺَنِ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- چرن چڻڪن چت ۾
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي مُونھان پوءِ ملير جو بيت
تَنھِن کُڻِ ٿِي کِنواءِ، جا ڏِسِ ڏاڏاڻَنِ جِي،
سارِئو سانبِيَڙَنِ کي، رويو راتِ وِهاءِ،
سُوٽا ڪِيمَ سَھاءِ، عُمَرَ بَندِياڻِيَنِ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 82 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3304
تِهْ کُنِ ٿٖيْ کِوَاءِ جَا ڎِسِ ڎَاڎَارَنِجِيْ﮶
سَارِئُوْ سَابِيَرَنِکٖيْ رُوْيُوْ رَاتِ وِهَاءِ﮶
سُوْٽَا ڪِيْمَ سَهَاءِ عُمَرَ بَندِّيَارِيَنِکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तिंहिं खुणि थी खिंवाए। जा डि॒सि डा॒डा॒णनि जी।
सारिओ सांबियड़नि खे। रोयो राति विहाए।
सूटा कीम सहाए। उमर बंदियाणियनि खे॥
ROMAN SINDHI
Tenhn khunn thi khinwaa'e, ja Dis DaDaannan jee,
Saariyo saanbee'arran khe, royo raat wihaa'e,
Sootta keem'a sahaa'e, Umar'a bandiyanniyan khe.
TRANSLATIONS
The lightning flashes in the direction of my ascendants. I give way to tears for the entire night in memory of my relatives. O Umer! pray do not overwhelm me, a captive, with your cynicism.
Lighting flashes over where my kinsmen are,
I pass my night crying, thinking of my folk,
Don't let those face taunt who are in your prison, Umer.
میرے پیکیں بجلی لشکے مینہہ وی وسیا بھاری
یاد پیکیاں دے وچ رو رو ساری رات گذاری
اِک بندی تے طعنے دوجے عمرا کیویں سہارا
ہوک اٹھتی ہے اشک بہتے ہیں
جب بھی مارو کی یاد آتی ہے
پیارے دوھیال کے تصور میں
ایک بجلی سی کوند جاتی ہے
اے عمر تیری خود سری لیکن
بیکسی کا مذاق اڑاتی ہے
ماروؤں کے دیس پر، چمکی ہے پھر بجلی،
ان کی یاد میں روتے روتے، رات بیت چلی،
جو ہے قید میں تیری، اسے اور نہ طعنے دلوا۔