Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڌِيءَ اُٿِيَنِ تي، جيلان پاڻِي…
- (بيت) بِيرَ کَنيائُون بَرَ ۾، پِيارِين…
- (بيت) سَتِيُنِ ڳالِهہ سُئِي، تَڏِهِين سَرَتِنِ…
- (بيت) سَڀَ نَہ وَڃِي سُتِيُون، اَڃا…
- (بيت) سِنجي سِنجي کُوهَ، ويڙهي وِئا…
- (بيت) سِنجَنِ ۽ ساڳِينِ، ڌِڪو نَہ…
- (بيت) وَرُ اُهائِي ويرَ، جِيئَن ڌَڻُ…
- (بيت) ڀُوڻَ ڀُڻڪو نَہ سُڻِيان، ٻُري…
- (بيت) ڀِنِيءَ جٖي ڀوڻَنِ، تَنِ جو…
- (بيت) ڀِنِيءَ ٿا ڀُڻڪَنِ، اوڙَڪَ اَباڻَنِ…
- (بيت) چُرَنِ چُڻِڪَن چِتَ ۾، رَهِئا…
- (بيت) چُرَنِ چُڻِڪَن چِتَ ۾، هُرَنِ…
- (بيت) چُرَنِ چُڻِڪَن چِتَ ۾، هِينئَڙي…
- (بيت) چُرَنِ چُڻِڪَن چِتَ ۾، وِسِرَنِ…
- (بيت) چُرَنِ چُڻِڪَن چِتَ ۾، وِسِرَنِ…
- (بيت) چُرَنِ چُڻِڪَن چِتَ ۾، گهارِينِ…
- (بيت) چُرَنِ چُڻڪَنِ چِتَ ۾، سَڄَڻَ…
- (بيت) چُرَنِ چُڻڪَنِ چِتَ ۾، هُرَنِ…
- (بيت) چُرَنِ چُڻڪَنِ چِتَ ۾، وِسِرَنِ…
سُر جا ٻيا داستان
- مارُن جو حال
- ڪن فيڪون ۽ قيد
- ڏيھ ڏاڏاڻي جي خبر
- سَوڙ سمهڻ، مينڍا ڌوئڻ
- سونھن وڃايم سومرا
- بندياڻي واجهائي وطن کي
- مارُن ريت، پنھوارن پاٻوھيو
- آڻين چاڙهين، سون برابر سڳڙا
- لوھ نير، مند مارُو
- مارئي ملير جي ستي سيل
- سيئي سارئان سومرا
- جيھا جي تيھا
- جھ سي لوڙائو ٿئا
- مُونھان پوءِ ملير
- سارئان ۽ چڪن چاڪ
- کائر ڏانھن کڻي وئا
- پائران پيھي آيا
- مَ رو، پانڌي پرين پنھوار
- ھنڌ، ڀيڻيون، ڀنگا
- زمر زخرف سومرا
- وايون
- سُر مارئي جَي چرن چڻڪن چت ۾ جو بيت
چُرَنِ چُڻِڪَن چِتَ ۾، سَدا مَنجِهہ سَرِيرَ،
لَڏي ڪَنھِن لوءِ وِئا، مارُو مَنجِهہ مَلِيرَ،
ويٺِي پُوڄِئان پِيرَ، مانَ مِلَنِمِ ڪِڏِهِين.
رسالن ۾ موجودگي: 67 سيڪڙو
سمجهاڻي
هو هر وقت منھنجي اندر ۾ پيا ياد اچن ۽ تن من ۾ پيا وسن. اهي مارو ماڻهو (شايد) ملير ۾ ڪنھن ٻئي طرف ۽ ٻئي ڳوٺ ڏانھن لڏي ويا آهن (جو سندن ڪو پتو نٿو پوي). آءٌ هنن جي واسطي پيرن ۽ اوليائن کان دعائون ويٺي گهران تہ ڪڏهن اچي مون سان ملندا (يا منھنجي ساڻن ملاقات ٿيندي).
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3195
چُرَنِ چُنْڪَنِ چِتَم﮼ سَندَا مَنجِّ سَرِيْرَ﮶
لَڎٖيْ ڪَهِ لُوْءِ وِئَا مَارُوْ مَنجِّ مَلِيْرَ﮶
وٖيْٽييْ پُوْڃِيَان پِيْرَ مَانَ مِلَنِمِ ڪَڎِہٍ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चुरनि चुण्कनि चित में। सदा मन्झि सरीर।
लडे॒ कंहिं लोए विआ। मारू मन्झि मलीर।
वेठी पूजि॒आं पीर। मां न मिलनिमि कडि॒हीं॥
ROMAN SINDHI
churan'ay chunnikan chit'a mayn, sadaa manjh'ay sareer'a,
ladday kanhin lo'ay wi'aa, Maaroo manjh'ay Maleer'a,
wethhi poojji'aa'n peer'a, maa'n milanim'ay kaddihee'n.
TRANSLATIONS
Their memory always dominated my mind - nay, the entire system. It seems they have migrated from Malir to some other country. I implore the saints for a meeting with my relatives somewhere.
Thoughts of my kiths glitters in my mind, they live in my body,
Whither have Maroos migrated from Maleer,
I seek saints' blessing for meeting them some day.
چینگاں پھٹن چت دے اندر، سدا وچ سریر
لد کے کیہڑے پنڈ گئے نیں، مارو وچ ملیر
بیٹھ مناواں پیر، کدے مینوں ملن گے خورے
یاد پیارے وطناں سندی کھبی ہے دل میرے
مینہہ وسیا ہریا ول ہوئی کہے لطیف چوفیرے
ورتی خوشی سکھی نر ناری تھر سر جیتی آئی
خدا جانے وطن سے کرکے ہجرت
گئے ہیں کس طرف وہ نیک سیرت
میں ان کی راہ کب سے تک رہی ہوں
ملے گی جانے کب آنکھوں کو راحت
سمائی ہے مرے قلب و نظر میں
ازل سے پیارے مارو کی محبت
مارو دھیان میں دمک رہے ہیں، دُکھتا ہے یہ سریر،
کس جانب وہ لاد گئے ہیں، جن کا دیس ملیر،
پوچ رہی ہوں پیر، مل جائے وہ مارو۔