آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر مارئي جَي چرن چڻڪن چت ۾ جو بيت

چُرَنِ چُڻڪَنِ چِتَ ۾، وِسِرَنِ ڪِينَ وَرِي،
تَنِ وَنھِيَنِ ويڙِهيچَنِ جِي، سِٽائِي سَري،
ٿَرَ ۾ ٿوڪَ ڌَري، اُٺي وِئَڙا اُڪِرِي.

رسالن ۾ موجودگي: 64 سيڪڙو

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined variable: mt_contents_full

Filename: web-pages/bait-page.php

Line Number: 482

Backtrace:

File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/views/web-pages/bait-page.php
Line: 482
Function: _error_handler

File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/core/MY_Controller.php
Line: 37
Function: view

File: /home/ambile/bhittaipedia.org/application/controllers/Risala.php
Line: 174
Function: load_template

File: /home/ambile/bhittaipedia.org/index.php
Line: 315
Function: require_once

گنج ۾، سرود مارُئي، بيت نمبر : 3194

چُرَنِ چُنْڪَنِ چِتَم﮼ وِسِرَنِ ڪِيْنَ وَرٖيْ﮶
تَنِ وَهِيَنِ وٖيْرِيْچَنِجِيْ سِٽَائِيْ سَرٖيْ﮶
ٿَرَ م﮼ ٿُوْڪَ ڌَرٖيْ اُٽٖيْ وِئَرَا اُڪِرِيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

चुरनि चुण्कनि चित में। विसिरनि कीन वरे।
तनि वंहियन वेड़िहेचनि जी। सिटाई सेर।
थर में थोक धरे। उठे विअड़ा उकिरी॥

ROMAN SINDHI

churan'ay chunnikan'ay chit'a mayn, wisran'ay keen'a wari,
tan'ay wanhiyan'ay werrihechan'ay ji, sittaaee sari,
thar'a mayn thok'a dhari, uthhi wi'arraa ukiri.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • How can I forget who are in my mind always?
    Pure drink from love's fountain they made we take, Memory of huts keeps Marui alive,
    In rainy season they go out, leaving all they possess.

    Thoughts of my kiths glitter in my mind, I forget them not,
    Those who had drink crystal water from the fountain of love,
    I live by thinking of their abodes,
    Leaving all goods behind, they left for where it rains.


    هم يعيشون ويسكنون فى فؤادي ويلهب قلبي من ودهم فلا أستطيع أن أنساهم.
    هم أسقموني من عين الحب والود.
    ماء صافيا مارئي تذكر أكواخ القش لمواطنيها وهي تذكر وتعيش على ذكريات أكواخ القش.
    أصحابها تركوا أثاثهم فى أماكنهم وغادروا إلى البر فى أيام المطر.


    وہی برسات کا پیارا سماں ہے
    مگر جانے مرا مارو کہاں ہے
    مری محویتوں میں بسنے والے
    تری یادوں میں کھویا دو جہاں ہے
    مرے ساقی مرے ہونٹوں پہ اب تک
    وہی کیف شراب ارغواں ہے
    مرے بے مثل مارو گرچہ تیرا
    مری آنکھوں سے اوجھل آستاں ہے
    عدم کے وسعتوں میں ڈھونڈ لوں گی
    کہ اک تو ہی تو میرا رازداں ہے

    مارو دھیان میں دمک رہے ہیں، فرقت میں بے تاب،
    چشمہ مہر سے سیر ہوئی تھی، پی کر پریت کا آب،
    صحرا کے وہ گھر گھروندے، پل پل ان کے خواب،
    جہاں بھی بڑے برسے آب، وہ جائیں وہاں پہ لادکر۔