Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيَلِ اُنِ نَہ وِسَھان، ھَنجُون…
- (بيت) تُون حَبِيبُ تُون طَبِيبُ، تُونھِين…
- (بيت) تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون…
- (بيت) تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون…
- (بيت) تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون…
- (بيت) جانۡ ڪِي ڪَري طَبِيبُ، دارُون…
- (بيت) جَي ڀانيَين پِرِينءَ مِڙانَ، سِکُ…
- (بيت) رَنجُورِيَن رُڻِڪَ، سَدا آھي سُورَ…
- (بيت) رَھِي اَچِجي راتِڙِي، تَنِ واڍوڙِيَنِ…
- (بيت) سَگَهنِ سُڌِ نَہ سُورَ جِي،…
- (بيت) سَگَهنِ سُڌِ نَہ سُورَ جِي،…
- (بيت) واڍوڙِيَنِ وائِي، سَدا آھي سُورَ…
- (بيت) واڍوڙِڪِيءَ مَنَھِينءَ، اَڄُ پُڻ ڪَنجهو…
- (بيت) واڍوڙِڪِيءَ مَنَھِينءَ، اَڄُ پُڻ ڪِھَڙي…
- (بيت) ويچارا واڍوڙَ، سَدا شاڪِرَ سُورَ…
- (بيت) پاڻِهين ٻَڌنِ پَٽِيُون، پاڻِهين ڌَڪَ…
- (بيت) چوري چَنگُ ٻَنگُ لَھِي، حَبِيبَنِ…
- (بيت) ڪانارِئا ڪُڻِڪَن، جَنِي لوھُ لِڱَنِ…
- (بيت) ھَڻي جَي حَبِيبُ، مُحبَتِي مَيا…
- (بيت) ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿَ کَڻِي، دِلِ…
- (بيت) ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿُ کَڻِي، ٻَنگان…
- (بيت) ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿُ کَڻِي، ٿيڪَ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي حبيب ۽ طبيب جو بيت
جِتي حَبِيبَ ھَڻَنِ، ڀَري نائُڪَ نِينھَن جي،
تِتي طَبِيبَنِ، وَڃي وِڄا وِسَرِي.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
سمجهاڻي
محبوب جتي ۽ جنھن کي محبت جو تير هڻي ڦٽي وجهن ٿا، اتي پوءِ طبيبن جي سمجهہ ختم ٿي وڃي ٿي. (طبيب هنن جي علاج کان عاجز ٿي پون ٿا)
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1138
جِتٖيْ حَبِيْبَ هَنَنِ ڀَرٖيْ نَاءُڪَ نِيْهَ جِيْ﮶
تِتٖيْ طَبِيْبَنِ وَڃٖيْ وِڃَا وِسِرِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जिते हबीबा हणनि। भरे नाउकु नींहं जी।
तते तबीबनि। वञी विॼअ विसिरी॥
ROMAN SINDHI
Jity habib’a harNan, bhary naauk’a neenhan ji,
Tity tabiban, wanJy wiJa wisree.
TRANSLATIONS
When the Beloved shoots an arrow charged with love, and causes a wound, the physicians feel baffled and they admit their incompetency to treat the patient.
Where You aim your love's dart,
There physicians for got practicing their art.
Where the beloved full-shoots arrows of love,
There the physicians forget all their expertise.
الحبيب يصوب سهم الغرام
هناك أطباء ينسون علومهم الطبية.
طبیب آن طرح کے داند کہ می داند حبیبِ من
کہ این نشتر زند او از محبت ناوک اندازد
نیارد یاد فنِ کود طبیب آنگہ تو باور کن
اگر آن نازک اندامی نگاہِ نازک اندازد
جتھے پریتم تیر پیار دا بھر کے ماریا ای
گئی مسیحائی اوتھے ایہناں طبیباں دی
جتھے سجن نہوں دے کھچ کھچ تکھے تیر چلائے
ویداں دے کجھ نا رہندا وسر ویدگی جائے
ناوک افگن جہاں وہ ہوتا ہے
ہوش ہر چارہ ساز کھوتا ہے
جس جا پریت کے تیر چَلائیں، میرے یار حبیب،
بھولیں بید طبیب، سارے علم و حکمت۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)