Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آيَلِ اُنِ نَہ وِسَھان، ھَنجُون…
- (بيت) تُون حَبِيبُ تُون طَبِيبُ، تُونھِين…
- (بيت) تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون…
- (بيت) تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون…
- (بيت) تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون…
- (بيت) جَي ڀانيَين پِرِينءَ مِڙانَ، سِکُ…
- (بيت) جِتي حَبِيبَ ھَڻَنِ، ڀَري نائُڪَ…
- (بيت) رَنجُورِيَن رُڻِڪَ، سَدا آھي سُورَ…
- (بيت) رَھِي اَچِجي راتِڙِي، تَنِ واڍوڙِيَنِ…
- (بيت) سَگَهنِ سُڌِ نَہ سُورَ جِي،…
- (بيت) سَگَهنِ سُڌِ نَہ سُورَ جِي،…
- (بيت) واڍوڙِيَنِ وائِي، سَدا آھي سُورَ…
- (بيت) واڍوڙِڪِيءَ مَنَھِينءَ، اَڄُ پُڻ ڪَنجهو…
- (بيت) واڍوڙِڪِيءَ مَنَھِينءَ، اَڄُ پُڻ ڪِھَڙي…
- (بيت) ويچارا واڍوڙَ، سَدا شاڪِرَ سُورَ…
- (بيت) پاڻِهين ٻَڌنِ پَٽِيُون، پاڻِهين ڌَڪَ…
- (بيت) چوري چَنگُ ٻَنگُ لَھِي، حَبِيبَنِ…
- (بيت) ڪانارِئا ڪُڻِڪَن، جَنِي لوھُ لِڱَنِ…
- (بيت) ھَڻي جَي حَبِيبُ، مُحبَتِي مَيا…
- (بيت) ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿَ کَڻِي، دِلِ…
- (بيت) ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿُ کَڻِي، ٻَنگان…
- (بيت) ھَڻُ حَبِيبَ ھَٿُ کَڻِي، ٿيڪَ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي حبيب ۽ طبيب جو بيت
جانۡ ڪِي ڪَري طَبِيبُ، دارُون ھِنَ دَردَ جا،
ھَڻِئو سي حَبِيبُ، اُکوڙِئو اَڌَ ڪَري.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
سمجهاڻي
جيتوڻيڪ طبيب منھنجي مرض جي علاج ۾ پوري ڪوشش ٿو ڪري، پر منھنجو پيارو پرين ان جي هر دوا کي بي اثر ڪري ٿو ڇڏي.
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1135
جَا ڪٖيْ ڪَرٖيْ طَبِيْبُ دَارُوْ هِنَ دَرْدَ جَا﮶
هَنِئُوْ سٖيْ حَبِيْبُ اُکُوْرِئُوْ اَڌَ ڪَرٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जान के करे तबीबु। दअरूं हिना दर्द जा।
हणिओ से हबीबु। उखोड़िओ अधा करे॥
ROMAN SINDHI
Jaan ki kare tabeeb’u, daroon hin’a dard’a ja,
HarNiyo sy habib’u, ukhoDiyo adh’a kary.
TRANSLATIONS
While the physician is busy treating my troubles the Beloved summarily neutralizes the effect of his medicines.
As a physician remedies my affliction,
Beloved comes and aborts it.
وید پٹھاں تے ملہم رکھن، چیلے کرن ہتھیرے
اودھر بالم ظالم آکے زخم اُچیرے میرے
کوئی طبیب کبھی جو آ کر، میرا درد مٹاتا ہے،
اس کو ختم کر جاتا ہے، آ کر میرا ساجن۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)