آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر يمن ڪلياڻ جَي حبيب ۽ طبيب جو بيت

واڍوڙِڪِيءَ مَنَھِينءَ، اَڄُ پُڻ ڪَنجهو ڪَنجَهہ،
جَي پُڻ پَييَنِ سَنجَهہ، تَہ ھُو پِنِيُون ھُو پَٽِيُون.

رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو

سمجهاڻي

عشق ۾ وڍيلن جي ماڳ تي درد ۽ سور جي شدت سببان ڪنجهڻ ۽ ڪرڪڻ جو آواز پيو ٻڌجي. جيئن سج لھي ٿو تيئن وري هو محبوب کي پيا ياد ڪن، ڇو تہ اهو ئي سندن درد جو درمان ۽ سندن دلين جي سڪون جو سبب آهي.

Today, just like any other day, there is a visible restlessness within the abode of those afflicted by love** As evening approaches, they busily attend to their wounds, applying the customary bandages to alleviate their pain**

گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1147

وَاڊُوْرَڪِيَ مَنَھِيْ اَڃُ پَنْ ڪَنجُوْ ڪَنجَ﮶
جٖيْ پَنْ پٖيْيَنِ سَنجَہ تَهُوْ پِنِيٌ هُوْ پَٽِيٌ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

वाढोड़िकीअ मनहींअ। अॼु पिणि कंझो कंजहा।
जे पिणि पियें संझा। तह हो पिनीऊं हो पटियूं॥

ROMAN SINDHI

WaDhoRki’a manaheen’a, aJJ parN’e kanjho kanjh’a,
Jy parN’e paiyan’e sanjh’a, ta hoo piniyoon hoo paTiyoon.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Today too there is an apparent restlessness in the cottage of the love-stricken persons. (But they do not treat their wounds during day time because people may see them). As soon as evening sets in, they are busy treating the same with the usual dressing (Prayers and patience).

    Today still groans the thatches fill,
    Where wounded lie and suffer;
    Although it is their twilight,
    Still same ointment there and dressing.

    Even today are heard wounded ones groans,
    They treat and with plaster bind their sores.

    Today too abode of wounded reverberates with groans and moans,
    Evening has set in but they are still dressing and treating their wounds.


    اليوم أيضا يسمع صراخ وصياح من أكواخ القتلي. جاء وقت السماء
    ولاكن هم يضمدون بنفس الأربطة ويغيرون جروحهم بنفس الغيار.


    فغان از دلفگاران می رسد امروز می دانم
    جگر سیپارہ کردہ آیتِ عشق اندران خوانند
    ھمہ شب اہتمامِ خستہ بندی بعد ازان فارغ
    زخود غافل مگر غافل حدیثِ دلبران خوانند


    ہونگن چیکن زخمی سارے، کردے ہائے ہائے
    ملہم پٹی کردے کردے اُتری سنوو وی آئے


    زخمیوں کا یہ کلبۂ خاموش اور مسلسل کراہنے کی صدا
    شام ہی سے ہر ایک بسمل کو مرہمِ زخم ِ دل کا فکر رہا

    آج بھی اپنے آنگن میں، سسک رہے ہیں گھائل،
    شام ہوئی تو بسمل، دھونے لگ گئے زخم۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ

    ٺاٺ: ڪلياڻ 

    سُرن جي بيھڪ: 

    آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا

    آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا

    ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي. 

    (ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)

    QR Code of This Bait