Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آھي گهَڻو اَگَهنِ جو، تَرسُ…
- (بيت) اَگها ئِي سَگها ٿِئا، جٖي…
- (بيت) اَگَهنِ مِڙِي اَڄُ، ڪِئو سَڏُ…
- (بيت) اِبرَ دانائي جٖي، مُون کي…
- (بيت) تَرسُ طَبِيبَنِ جو، جَڏَنِ ڪِئو…
- (بيت) تَنبُو طَبِيبَنِ، آڻي اَڱَڻِ کوڙِئا،…
- (بيت) تَنبُو طَبِيبَنِ، آڻي اَڱَڻِ کوڙِئا،…
- (بيت) تَنَ جو تُون نَہ طَبِيبُ،…
- (بيت) تَنَ طَبِيبَ نَہ تُون، سُڌِ…
- (بيت) تَڙي طَبِيبَنِ، گهايَلُ گهَران ڪَڍِئو،…
- (بيت) دارُون ۽ ڪارُون، جانۡ ڪِي…
- (بيت) ويٺي جَنِي وَٽِ، ڏُکندو ڏاڍو…
- (بيت) ويٺي جَنِي وَٽِ، ڏُکندو ڏُورِ…
- (بيت) ويڄَ مَ ٻُڪِي ڏي، اَلا…
- (بيت) ويڄَ وِڃاءِ مَ ڊَڀَڙا، ڪَندا…
- (بيت) ويڄَ وِڄائُون ڇَڏِ، دُورِ ڪَري…
- (بيت) ويڄَنِ سين وائِيءَ پِئا، ڪِرِي…
- (بيت) ويڄَنِ ويٺيئي، دوسِتُ پيھِي دَرِ…
- (بيت) وَڍي جَنِ وِڌِياسِ، وَرِي ويڄَ…
- (بيت) وِھَڻُ ويڄَنِ وَٽِ، جَي سِکين…
- (بيت) پاڙي ويڄَ ھُئامِ، تان مُون…
- (بيت) ڪارائِيان قَرِيبُ، وَنِيئُون ويجهو گهَڻو،…
- (بيت) ڪُوماڻا ڪَڙِيُون ڪَري، چاڪَ اُڀَرِئامِ،…
- (بيت) ڪُٺِيَسِ ڪُويڄَنِ، تَنَ طَبِيبَ نَہ…
- (بيت) ھارِئَا تو ھِرِي، ڪُپَجُ ڪايا…
- (بيت) ھارِئَا ويڄَ مُياسِ، سُڌِ نَہ…
- (بيت) ھُئَين تَہ ويڄَنِ وَٽِ، تُون…
- (بيت) ھُوءِ جٖي مَنجهان ھيجَ، وَھمَ…
- سُر يمن ڪلياڻ جَي ويڄ ۽ دارُون جو بيت
ويڄَنِ سين وائِيءَ پِئا، ڪِرِي ڪَنِ نَہ پاڻَ،
اَگها اِنَ اُھڃاڻَ، پَسو سُورَ سِجهايا.
رسالن ۾ موجودگي: 85 سيڪڙو
سمجهاڻي
هنن هڪ تہ طبيبن سان ابتا سبتا سوال ڪيا ۽ ٻيو پاڻ رک نہ رکيائون. (ڪِري نہ ڪيائون) اهي افعال ئي سندن آڏو آيا جو هاڻي ڏسو تہ سورن ۽ تڪليفن ۾ بيحال ٿي هيٺ پٽ تي ڪريا پيا آهن (ايترو حال بہ نہ اٿن جو اٿي سڌا ٿي ويھي سگهن).
گنج ۾، سرود ڪلياڻ و جمن، بيت نمبر : 1165
وٖيْڃَنِس﮼ وَائِيَ پِئَا ڪِرِيْ ڪَنِ نَپَانَ﮶
اَکَا اِنَ اُهْڃَانِ پَسُوْ سُوْرَ سِجَائِيَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
वीॼनि सैन वाइईअ पिअआ। किरी कनि नह पाणा।
अघा उन अहुञाण। पसो सूर सुझाया॥
ROMAN SINDHI
WeJan’e sein vaii’a piya, kiri kann’e na parN’a,
Agha enn’a uhJaarN’a, passo soor’a sijhaya.
TRANSLATIONS
They had a controversy with the physicians (Prophets) and they did not avail of the guidance that was offered to them. Behold! On account of their recalcitrance the diseased persons languished in their ailment.
“And, if the believers of the Book had only believed and been righteous, We would indeed have absolved them of their sins and admitted them into the Gardens of bliss. (65, Al-N isa)
گر شود بیمار دشمن یا طبیب،
ور کند کودک عداوت با ادیب،
در حقیقت رہزن جانِ خود اند،
راہِ عقل و جان خود را زنند
(Roomi)
If the patient becomes hostile to his physician or a pupil falls out with his teacher, they, infact, spoil their health and affect their intelligence .
They argued with physicians, didn’t exercise abstention,
That is why they are not recovering.
وید نصیحت منی ناہیں، ایویں جھگڑا پایا،
نال بیماری لِسا ہویا دیکھو درد ودھایا
بے اعتدالیوں سے نحیف و نزار ہیں
خود سر ہیں اور چارہ گری کے شکار ہیں
چارہ گر سے الجھ رہے ہیں، پرہیز وہ کر نہ پائیں،
درد ہی سہتے جائیں، اسی لیے ہیں روگی۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
يمن ڪلياڻ: شاستري سنگيت جو ھڪ راڳ
ٺاٺ: ڪلياڻ
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: ني، ري، گا، ما، پا، ما، ڌا، ني، سا
آوروھا: سا، ني، ڌا، پا، ما، گا، ري، سا
ھن راڳ جو وادي سر ”گا“ ۽ سموادي سر ”ني“ آھي.
(ھن راڳ جا سڀ سر تيور ۾ آھن)