Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون طَعني سُوڌِي تُنھِنجِي، مُون…
- (بيت) اِھَڙِيُون اوري ڇَڏي، وِئا لاھُوتِي…
- (بيت) جانۡ جانۡ ناھِ نَصِيبَ ۾،…
- (بيت) جِھَڙا پانَنِ پَنَ، تِھَڙِيُون شالُون…
- (بيت) جِھَڙا گُلَ گُلابَ جا، تِھَڙا…
- (بيت) رَچِي جٖي ريٽو ٿِئا، ڪِينَ…
- (بيت) رُوءِ راڻي جِيءَ ناھِ ڪو،…
- (بيت) رُوءِ راڻي جِيءَ ناھِ ڪو،…
- (بيت) رُوءِ راڻي جِيءَ ناھِ ڪو،…
- (بيت) سونَ وَرِنِيُون سوڍِيُون، رُپي راندِيُون…
- (بيت) طَعنو سُڻِي تُنھِنجو، حالُ وِڃايُمِ…
- (بيت) لوڊِي لَکَ اَچَنِ، رُوءِ راڻي…
- (بيت) لُڊُوڻِئان لوڌِي ٿِئا، وَتَنِ مَنجِهہ…
- (بيت) مُومَلَ ناھِ مَينڌَرو، جان جان…
- (بيت) چَندَنَ سين چِڪَ ڪِئو، جِتِ…
- (بيت) ڍاٽِي گَهڻا اَچَنِ، مَنُ سوڍَلَ…
- (بيت) ڪاڪِ نَہ جَهلِئا ڪاپَڙِي، موھِئا…
- (بيت) ڪاڪِ نَہ جَهلِئا ڪاپَڙِي، موھِئا…
- (بيت) ڪاڪِ ڇَڏِيائُون ڪُنڊَ ۾، پاڻان…
- (بيت) ڪاڪِ ڇَڏِيائُون ڪُنڊَ ۾، پاڻان…
- (بيت) ھُو جٖي ڪاڪِ ڪَڪورِئا ڪاپَڙِي،…
- سُر راڻو جَي چندن، لوڊي، ڪاڪ ڇڏڻ جو بيت
چَندَنَ سين چِڪَ ڪَري، جِتِ رَنيائِين راڻي کي،
ھاڻي اُنِين ڀيڻِيين، وِرِھَ وَراڪا ڏي،
سوڍو سُڃَ ڪَري، مُومَلَ ماڻي ھَلِئو.
رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو
گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3693
چَندَّنَس﮼ چِڪَ ڪَرٖيْ جِتِ رَايَاءٍ رَانٖيْکٖيْ﮶
هَانِ اُنٍ ڀٖيْرِي﮼ وِرْہُ وَرَاڪَا ڎٖيْ﮶
سُوْڊُوْ سُنڃَّ ڪَرٖيْ مُنْمَلَ مَانٖيْ هَلِئُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
चंदन सें चिक करे। जिति रांयाईं राणे खे।
हाणे उनीं भेणियें। विरह वराका डे॒।
सोढो सुञ करे। मूमल माणे हलिओ।
ROMAN SINDHI
Chandan seen chikk'a kare, jit ranyaeen rani khe,
Hanny uneen bhennyen wirah'a waraka De,
SoDhho sunj kare, moomal'a manne halyo.
TRANSLATIONS
At the place where Mumal had once attracted kings by the fragrance of her hair massaged with the sandal wood oil, and then dyed them (i.e. kindled love's flame in them) it is stark desolation at present. The fact is that Rano Sodho had deserted Mumal and thereby caused an atmosphere of desolation there.
The place where she lured Ranas by perfuming her back-knot hair with musk,
It is love that vibrates there all around now,
Sodho* is gone making Moomal lovelorn and the whole place desolated.
جتے مومل رانے تائیں چاٹ عشق دی لائی
اوتھے ہن اوہ درد فراقوں رووے دیوے دُبائی
پئی ویرانی میحلاں اندر جد (سوڈھی) اُس ٹریا
جہاں لُبھایا شہزادوں کو، جوڑے مہکا کر،
کہے لطیف کہ اب تو وہ جا، بنی ہے پریت نگر،
پیار کی ایک نظر ، مار گئی مومل کو۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.
راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.
آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)
آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)
وادي سُر: سا (کرج)
سموادي سر: ما (مڌم)