آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر راڻو جَي چندن، لوڊي، ڪاڪ ڇڏڻ جو بيت

رَچِي جٖي ريٽو ٿِئا، ڪِينَ اُٻاٽِجَنِ اُوءِ،
کُنڀُ نَہ کاريۡ تَنھِن کي، جو ھالارِي ھوءِ،
توڙي ڌوٻِي ڌوءِ، توءِ لالِي تَنھِين نَہ لَھي.

رسالن ۾ موجودگي: 94 سيڪڙو

The hue of those souls who have been dyed red in the essence of Kak shall remain eternally vibrant** Just like cloth dyed in "Halar," its color remains impervious to the steaming and washing by the washermen** No matter how roughly it is washed, its redness shall not fade away**

گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3691

رَچِيْ جٖيْ رٖيْٽُوْ ٿِئَا ڪِيْنَ اُٻَاٽِجَنِ اُوْءِ﮶
کُنبُّ نَکَارٖيْ تِهْکٖيْ جُوْ هَالَارٖيْ هُوْءِ﮶
تُوْرٖيْ ڌُوْٻِيْ ڌُوْءِ تُوْءِ لَالِيْ تَهٍ نَلَھٖيْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

रची जे रेटो थिआ। कीन उबा॒टिजनि ओए।
खुंभु न खारे तिंहिं खे। जो हालारी होऐ।
तोड़े धोबी॒ धोए। तोए लाली तंहीं न लहे।

ROMAN SINDHI

Rachee je retto thiya, keen'a uBattijan oo'e,
Khunbh'u na khare tehn khe, jo halaari ho'e,
Torry dhoBee dho'e, to'e laali tanheen na lahe.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • The colour of those persons, who have been dyed red, will never fade. Whatever cloth is dyed at Halar (in Kathiáwar) its colour cannot be affected by the washermen steaming and washing it. Even if a washerman washes it (roughly), its redness shall not fade. (This means that the love of mature lovers for Allah shall not be affected by any test to which they may be subjected.)

    Those who are dyed crimson their color dissolves not,
    Though washed in esteem, Hallar's dye fades not,
    Even launderers cannot wash its redness off.


    گوڑھا رنگ نا ہوئے پِھکا جو چڑھیا اک واری
    کھنبے چڑیا وی نا لتھے پکا رنگ }ہلاری(٭){
    مل مل دھووے چھنڈے دھوبی لیہندی نہیوں لالی
    (٭) ہلاری= ہلار کاٹھیاواڑ دا اِک ضلع جو کپڑے رنگ وچ مشہور سی۔


    نہ ہوگی ماند اس کی سرخ روئی
    جو سودائی جمال یار کا ہو
    رہے گا دھل کے بھی رنگیں کپڑا
    گر اس پر رنگ ہی ’ہالار‘ کا ہو

    رچ کر لال ہوئے وہ ایسے ماند پڑے نہ لالی،
    کیسے اُترے گا بھٹی میں، رنگ جو ہے ہالاری،
    چاہے دھوئے دھوبی، رنگ کبھی نہ اُترے۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.

    راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.

    آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)

    آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)

    وادي سُر: سا (کرج)

    سموادي سر: ما (مڌم)

    QR Code of This Bait