آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر راڻو جَي چندن، لوڊي، ڪاڪ ڇڏڻ جو بيت

رُوءِ راڻي جِيءَ ناھِ ڪو، سوڍو سَڀَنِي سُونھَن،
لاٿائِين لَطِيفُ چئَي، مَٿان، دِلِيَن دُونھَن،
ڪانِهي ٻِي وِرُونھَن، ٿِئو مِڙيوئِي مَينڌَرو.

رسالن ۾ موجودگي: 81 سيڪڙو

None can rival the handsomeness of "Rano"; he stands unrivaled among others** Abdul Latif says that: "Rano's presence has dispelled the clouds of uncertainty and brought clarity to the hearts of humanity** Among the people, the only topic of conversation is about 'Mendhro', for he has left an indelible mark on their minds and hearts**"

گنج ۾، سرود مومل راڻو، بيت نمبر : 3695

رُوْءِ رَانٖيْ جِيَ نَاهِڪُوْ سُوْڊُوْ سَڀَنٍ سُنْهَ﮶
لَاٿَاءٍ لَطِيْفُ چٖيْ مَٿَا دِلِيَنِ دُنْهَ﮶
ڪَانِهْ ٻِيْ وِرُنْهَ ٿِئُوْ مِرُوْئِيْ مَيْدَرُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

रूए राणे जीअ नाहि को। सोढो सभनी सूंहं।
लाथाईं लतीफ़ चए। मथां। दिलियन दूंहं।
कान्हे बी॒ विरूंहं। थिओ मिड़ोई मेंधरो।

ROMAN SINDHI

Ro'e raanne jee'a nah'e ko, soDhho sabhni soonhn,
Lathaeen Latif'u chae, mathan, dilyan doonhn,
Kanhe Bee waruwun'h, thiyo mirryoee mendharo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • There is none with a countenance as handsome as that of Rano, who is definitely more handsome than others. Latif says: "he has removed the smoke (or the rust of ignorance or disbelief) from the hearts of human beings. There is no other talk among the populace except that of Mendhro".
    TRADITION: According to Hazrat Uns, the Prophet was more handsome than all his colleagues. His mission as Prophet was universal.

    Rano's countenance is matchless, Sodho is beauty of all,
    He washed dirt of all the hearts,
    There is no other pleasure, all is Mandharo.*


    رانے ورگی سندر صورت دوجی نظر نا آئی
    اندھ غبار رہیا نا اندر ہوئی دل روشنائی
    جدھر ویکھے رانا، اودھر اکھاں اگے پِھردا


    سن لے اب میری التجا پیارے؎
    مجھ کو تسلیم ہر خطا پیارے
    تیری حلقہ بگوش لاکھوں ہیں
    تجھے ان کی کمی ہی کیا پیارے
    لیکن اس خار زار ہستی میں
    کون میرا ترے سوا پیارے
    کھل گیا خود پرستیوں کا بھرم
    مل گئی مجھ کو ہر سزا پیارے
    خم ہے تا زندگی سرِ تسلیم
    ہے مقدم تری رضا پیارے

    رانا جیسا اور نہ کوئی، سب کی وہ سندرتا،
    کہے لطیف کہ سب کے دل سے، اس نے زنگ اُتارا،
    وہ ہی سکھ پُھلتا، ہرجا اب ہے رانا۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سر راڻو ديسي راڳ آھي. ھن راڳ جي باري ۾ اھو چيو پيو وڃي تہ ھي کماچ، آساوري ۽ ڪافيءَ جي سُرن تي بيٺل آھي. ھن راڳ جي جاتي آڏو سمپورڻ ٿيندي آھي. رات جي پوئين پھر ۾ ھي راڳ ڳايو ويندو آھي.

    راڻي راڳ جا سُر ھيٺينءَ ريت آھن.

    آوروھ: سا، ري، ما، پا، ڌا، سا (صرف مڌم سر ”ما“ ڪومل ٿيندس)

    آومروھ: سا، ني، ڌا، پا، ڌا، پا، ما، ري گا، ري، سا. (واپسيءَ ۾ نکاد ”ني“، مڌم ”ما“ ۽ گنڌار ”گا“ ڪومل سر لڳندس.)

    وادي سُر: سا (کرج)

    سموادي سر: ما (مڌم)

    QR Code of This Bait