Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آن ڪي ساٿِي ڏِٺَ، جٖي…
- (بيت) آيا آسَ ٿِئامِ، ٻاروچا ڀَنڀورَ…
- (بيت) آيَلِ ٻاروچا، وَرِي وَطَنِ آيا،…
- (بيت) اللهَ واري آڻِ ٻاروچا ڀَنڀورَ…
- (بيت) اوٺِيَنِ اُمارو، مُون جَهلِيندي نَہ…
- (بيت) اَڃا راتِ رَتومِ، ڪوڏِ ڪوھِيارِي…
- (بيت) اَڃا ٿِي جِيَين، سَڄَڻُ سارِئو…
- (بيت) اَڄُ نَہ گورا گَڏَ، وِلِهِيءَ…
- (بيت) اَچِئو مَرُ اَچَنِ، ٻاروچا ڀَنڀورَ…
- (بيت) جَي تُون ڪالَهہ مُئِي، تَہ…
- (بيت) ساٿِي توءِ ھَلَنِ، پَٿَرُ جي…
- (بيت) ساٿِي نَہ پَسان سي، جٖي…
- (بيت) ساٿِيَنِ سِينءَ نَہ جاڳِينءَ، پوءِ…
- (بيت) سَرَتِيُنِ سَھِجَ مَنجهان، ٿِي ڪوڏِ…
- (بيت) سَسُئِيءَ کي ساڙو، لِکِئو آھي…
- (بيت) سَڏَنِ پُٺِيءَ سَڏَڙا، واڪو ھَڏِ…
- (بيت) ماٺِ مارِيندِي پِرِينءَ جِي، مَتان…
- (بيت) مَرُ مَعذُورِ ھُئان، اَلا چَڱِي…
- (بيت) مُون سَڏِيندِي سَڏَڙا، ساٿِي سَڏَ…
- (بيت) نَڪِي ٿِي جِيئان، نَڪِي مُئِي…
- (بيت) واري وَرائي، تو پَنھِنجا نَہ…
- (بيت) وارَو وَڃَنِ ٿا، سيڻَ تُنھِنجا…
- (بيت) واڪِئو واڪِئو وِکَ، پاٻُوھِيو پيرُ…
- (بيت) ووءِ ووءِ وِڏوڻا، ووءِ ووءِ…
- (بيت) وِجُهہ وَڌَندِي وِکَ، مَڇُڻ لِکَ…
- (بيت) پَٽِيءَ نَہ پيرونِ، اوڏِيءَ ڇَڪَ…
- (بيت) ڀَلِي ڪَرَ ٿِئومِ، ھِيءُ سَڱُ…
- (بيت) ڏِٺَمِ ڏونگَرِيا، ھُيَسِ گهورِي جَنِ…
- (بيت) ڪيچِ مَ خَبَرَ ھوءِ، ھِنَ…
- (بيت) ڪَمِيڻِيَنِ ھَٿان، ٿِيَنِ مُوراھِين مَدِيُون،…
- (بيت) ڪَڏِھِين ڪَڏِھِين جيڏِيُون، ڪو پَھُ…
- (بيت) گهوڙا گهَڻِيءَ ڀُون، ووءِ ووءِ…
- (بيت) ھَئَي ٿو وَڃي ھوتُ، آئُون…
- سُر حسيني جَي جِيئڻُ ۽ مَرڻُ جو بيت
سَڏَنِ پُٺِيءَ سَڏَڙا، واڪو وِجُهہ وَڻين،
تُنھِنجِي پَنڌِ گَهڻين، مَنَ ڪوھِيارو ڪُوڪَ سُڻي.
رسالن ۾ موجودگي: 73 سيڪڙو
سمجهاڻي
(اي سسئي) تون (هوتن لاءِ) سڏن پٺيان سڏ ڪر، ايتري قدر جو وڻن مان بہ اهو آواز ۽ غلغلو اچڻ لڳي. جيتوڻيڪ تنھنجو سپرين گهڻو اڳتي نڪري ويو آهي، پر متان اها دانھن هنن جي ڪنن تي پھچي.
[ شارح: ڊاڪٽر عبدالغفار سومرو ]
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 814
سَڎَنِ پُٽِيَ سَڎَرَا وَاڪُوْ وِجُ وَن﮼﮶
تُھْجِيْ پَنْڌِ کَنٖيْ مَنَ ڪُوْهِيَارُوْ ڪُوْڪَ سُنٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सड॒नि पुठीअ सड॒ड़ा। वाको विझु वणें।
तुंहिंजी पंधि घणें। मन कोहियारो कूक सुणे।
ROMAN SINDHI
saddan'ay puthhi'a saddarraa, waako wijhh'u wanne'n,
tunhinji pandh'ay ghhanne'n, man'a kohiyaaro kook'a sunni.
TRANSLATIONS
Repeat your calls, one after the other, so that they may be echoed among the wayside trees. Though there is a long distance between you and the beloved, still it is possible that he may hear one of your calls.
ہاکاں ماریں کوک پکاریں رویں زارو زاری
کوک سُنے گا پنوں تیری آسی واٹاں ماری
مرے ہمدم مرے ہمراز سن لے
کسی عنوان مری آواز سن لے
نوائے دل لب تشنہ پہ آئی
ذرا اے صاحب اعجاز سن لے
جو مجبوراً زباں تک آگئی ہے
وہ فریاد اے سراپا ناز سن لے
خدارا ایک بار اے نغمہ پرور
یہ آواز شکست ساز سن لے
یوں دے اس کو صدائیں سسی!، گونجے دشت اور بن،
تجھ سے دور ہے پھر بھی سن لے، صدا وہ تیرا ساجن۔