Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڻَ ڏُکويُون ڏُکِيُنِ جي،ڪوھُ ٿِيُون…
- (بيت) تَنِ سُورَنِ کي شاباسِ، جَنِي…
- (بيت) سانگهارو سُورَنِ، ڪَڏِھِين تان ڪو…
- (بيت) سَرَتِيُون سُوريتِيَنِ جي، ڪوھُ ٿِيو…
- (بيت) سُورائِتِي سَڏَ، ڪَري سَڏَ سُورَنِ…
- (بيت) سُورَ مَ مَٽِجِ ساءُ، آئُون…
- (بيت) سُورَ مَ وَڃيِجا، سَڄَڻُ جِيئَنِ…
- (بيت) سُورَ مَ ڏي ڌُوڻَ آئُون…
- (بيت) سُورَ نَہ ساڱاھِين، ڏِينِ اُڌَما…
- (بيت) سُورَ پِہ ڀَتو ڀَتِ، ھِي…
- (بيت) سُورَنِ سانڍِيياسِ، ڏُکَنِ نِپاياسِ، سُکَنِ…
- (بيت) سُورَنِ سانگهارو، ڏُکِيءَ ڏِنو ڪونَہ…
- (بيت) سُورَنِ لَڌو سَنجُهہ، پاڻِهين پيھِي…
- (بيت) سُپيرِيان جي سُورَ جي، ڪَنھِن…
- (بيت) سِرجِي تانۡ سُورَ، ساماڻِي تانۡ…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، اَمَڙِ…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، وَسان…
- (بيت) لُڇَڻُ نَہ لاھِينِ، گُوندَرَ ھِنَ…
- (بيت) مُنھان مَھِندِ ٿِئا، سُورَنِ ٻَڌو…
- (بيت) مُٺِ مُٺِ سُورَنِ سَڀَ ڪَنھِن،…
- (بيت) مِڙِي سُورَنِ وارِيُون، ڪَرِئو سُورَ…
- (بيت) نَڪِي رُئَڻَ وارِيُون، نَڪِي اوسارِينِ،…
- (بيت) نَہ ڪا ڏُکوِئي، نَہ ڪا…
- (بيت) نَہ ڪا ڏُکَ پَچارَ، آھَ…
- (بيت) وِئا وَرائي جيڏِيُون، مُون ڏُکِيءَ…
- (بيت) وِئو جاڳائِي جَتُ، ويرِي ڪَنھِن…
- (بيت) چاڪَ اُڀرِئا، ڪُو ماڻا ڪَڙِيُون…
- (بيت) ڏُکويُنِ اُھڃاڻُ، ڪُلِهين ڦاٽو ڪَنجِرو،…
- (بيت) ڏُکويُون ڏيھان، جيڪُسِ لَڏي وييُون،…
- (بيت) ڏُکويُون ڏُسڪَنِ، ڪانَہ ڏُسڪي ڏُکَ…
- (بيت) ڏُکَ رُئان سُورَ، آيَلِ ٻاروچَنِ…
- (بيت) ڏُکُ لَڳو ڏُونگَرُ ٻَرِئو، ڀينَرُ…
- (بيت) ڏُکِيُون جانۡ نَہ مِڙَنِ، تانۡ…
- (بيت) ھوتُ نَہ مَٽِيان ماءَ، ٻِئو…
- (بيت) ھوتُ نَہ چُنِيءَ پوتُ، ڦاڙي…
- (بيت) ھُو جٖي سُورَ سُڄَنِ، مُون…
- سُر حسيني جَي سُور ۽ ڏکن ماري جو بيت
لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، ڪَرَھا ٿِئا قَزاقَ،
اَھُکِي جا اُٺَنِ کي، سا مَيَنِ پَوي مَ ماڪَ،
اَکِيُنِ خوراڪَ، پَسَڻُ پَرَڏيھِيَنِ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 294
لَـکمِ ٻَانُ ٻَرُوْچَجُوْ ڪَرَهَا ٿِئَا ڪَزَاقَ﮶
اَهْکِيْ جَا اُنِٽَنکٖيْ سَامَيَنِ پَوٖيْ نَمَاڪَ﮶
اَکِيُنِ خُوْرَاڪَ پَسَنُ پَرَڎِيْھَنِجُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
लगु॒मि बा॒णु ब॒रोच जो। करहा थिआ क़ज़ाक़।
अहुखी जा उठनि खे। सामयनि पवे म माक।
अखियुनि ख़ोराक पसणु परडे॒हनि जो।
ROMAN SINDHI
laggum'ay Baann'u Baroch'a jo, karahaa thi'aa qazaaq'a,
aahukhhay jaa uthhan'ay khhay, saa mayan'ay paway ma maak'a,
akhhiyun'ay khoraak'a, pasann'u paraddehiyan'ay jo.
TRANSLATIONS
I was smitten by the Baluchi's arrow. Simultaneously his camels acted like the Cosak marauders and carried away my beloved! O Allah! May not dew drops fall on his camels if they are likely to inconvenience them! Verily it would serve my eyes as a nourishment, if they behold the foreigner (i.e. Punhoo) again.
Baloch's arrow of love tuck me, camels became cruel,
May no adverse drop of dew om them fall,
To see these aliens, is to my eyes greatest source of solace.
لقد طعنني سهم عشق بنهون بلوش وجمالهم صارت لصوص لقد اشتد الندى على الجمال لعل لايقع عليها.
رؤية الأجانب! غذاء لطيف لعيوني.
تیر ہوت دا لگا مینوں اوٹھ لٹیرے ہوئے
تاں وی تریل نا بھجن شالا دکھ نا پہنچے کوئے
تک پردیسی بھکھہ لیہہ جاندی تر پتی پاون
مجھے گھائل کیا تیرِ نظر نے
دیا دھوکا کسی بیداد گر نے
بلوچوں سے کئے ہیں عہد و پیماں
بہر صورت مرتے قلب و نظر نے
رہیں محفوظ شبنم۱؎ سے وہ ناقے
جنہیں گم کردیا مجھ بے خبر نے
بہیں گے کیچ تک یہ اشکِ خونیں
قسم کھائی ہے میرے چشم ترنے
نہ روک اے ماں مجھے ان وادیوں سے
بلایا ہے جتوں کے رہگذر نے
لگا ہے بان بلوچ کا، ناقوں کے ہیں ستم،
پھنس نہ جائے ناقے رہ میں، پڑے نہ شب کو شبنم،
ایک نظر پریتم! ٹھنڈک ہے آنکھوں کی۔