Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڻَ ڏُکويُون ڏُکِيُنِ جي،ڪوھُ ٿِيُون…
- (بيت) تَنِ سُورَنِ کي شاباسِ، جَنِي…
- (بيت) سانگهارو سُورَنِ، ڪَڏِھِين تان ڪو…
- (بيت) سَرَتِيُون سُوريتِيَنِ جي، ڪوھُ ٿِيو…
- (بيت) سُورائِتِي سَڏَ، ڪَري سَڏَ سُورَنِ…
- (بيت) سُورَ مَ مَٽِجِ ساءُ، آئُون…
- (بيت) سُورَ مَ وَڃيِجا، سَڄَڻُ جِيئَنِ…
- (بيت) سُورَ مَ ڏي ڌُوڻَ آئُون…
- (بيت) سُورَ نَہ ساڱاھِين، ڏِينِ اُڌَما…
- (بيت) سُورَ پِہ ڀَتو ڀَتِ، ھِي…
- (بيت) سُورَنِ سانڍِيياسِ، ڏُکَنِ نِپاياسِ، سُکَنِ…
- (بيت) سُورَنِ سانگهارو، ڏُکِيءَ ڏِنو ڪونَہ…
- (بيت) سُورَنِ لَڌو سَنجُهہ، پاڻِهين پيھِي…
- (بيت) سُپيرِيان جي سُورَ جي، ڪَنھِن…
- (بيت) سِرجِي تانۡ سُورَ، ساماڻِي تانۡ…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، اَمَڙِ…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، وَسان…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، ڪَرَھا…
- (بيت) لُڇَڻُ نَہ لاھِينِ، گُوندَرَ ھِنَ…
- (بيت) مُٺِ مُٺِ سُورَنِ سَڀَ ڪَنھِن،…
- (بيت) مِڙِي سُورَنِ وارِيُون، ڪَرِئو سُورَ…
- (بيت) نَڪِي رُئَڻَ وارِيُون، نَڪِي اوسارِينِ،…
- (بيت) نَہ ڪا ڏُکوِئي، نَہ ڪا…
- (بيت) نَہ ڪا ڏُکَ پَچارَ، آھَ…
- (بيت) وِئا وَرائي جيڏِيُون، مُون ڏُکِيءَ…
- (بيت) وِئو جاڳائِي جَتُ، ويرِي ڪَنھِن…
- (بيت) چاڪَ اُڀرِئا، ڪُو ماڻا ڪَڙِيُون…
- (بيت) ڏُکويُنِ اُھڃاڻُ، ڪُلِهين ڦاٽو ڪَنجِرو،…
- (بيت) ڏُکويُون ڏيھان، جيڪُسِ لَڏي وييُون،…
- (بيت) ڏُکويُون ڏُسڪَنِ، ڪانَہ ڏُسڪي ڏُکَ…
- (بيت) ڏُکَ رُئان سُورَ، آيَلِ ٻاروچَنِ…
- (بيت) ڏُکُ لَڳو ڏُونگَرُ ٻَرِئو، ڀينَرُ…
- (بيت) ڏُکِيُون جانۡ نَہ مِڙَنِ، تانۡ…
- (بيت) ھوتُ نَہ مَٽِيان ماءَ، ٻِئو…
- (بيت) ھوتُ نَہ چُنِيءَ پوتُ، ڦاڙي…
- (بيت) ھُو جٖي سُورَ سُڄَنِ، مُون…
- سُر حسيني جَي سُور ۽ ڏکن ماري جو بيت
مُنھان مَھِندِ ٿِئا، سُورَنِ ٻَڌو سَندِرو،
ڏورِ تَہ ڏورِيُون اُنِ کي، وِندُرِ جٖي وِئا،
سيڻَ مُنھِنجا سَرَتِيُون، قَضا ھي ڪِئا،
اَڙِيَسِ آرِياڻِيءَ سين، ڪوھُ ڄاڻان ڪِئان،
ڪَندِيَسِ ڪِينَ ٻِئا، ھوتَ مَٽائي اَڳِيان.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 692
مُنْھَا مَهْدِ ٿِئَا سُوْرَنِ ٻَڌُوْ سَڌِرُوْ﮶
ڎُوْرِ تَہ ڎُوْرِيٌ اُنِکٖيْ وِندُرِ جٖيْ وِئَا﮶
سٖيْنَ مُھْجَا سَرَتِيٌ قَضَا هٖيْ ڪِئَا﮶
اَرِيَسِ آَرِيَانِيَس﮼ ڪُهْ ڃَانَا ڪِئَا﮶
ڪَندِيَسِ ڪِيْنَ ٻئَا هُوْةَ مَٽَائٖيْ اَکِيَان﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मुंहां महिंदि थिआ। सूरनि ब॒धो संदिरो।
डो॒रि त डो॒रियूं उनि खे। विन्दुरि जे विआ।
सैण मुंहिंजा सरतियूं। क़ज़ा हे किआ।
अड़ियसि आरियाणीअ सें। कोहु जा॒णां किआं।
कंदियसि कीन बि॒आ। होत मटाए अगि॒यां।
ROMAN SINDHI
munhaa'n mahind'ay thi'aa, sooran'ay Badho sandiro,
ddor'ay ta ddooriyoo'n un'ay khhay, windur'ay jay wi'aa,
seenn'a munhinjaa saratiyoo'n, qazaa hi ki'aa,
arriyas'ay aariyaanni'a see'n, koh'u jjaannaa'n ki'aa'n,
kandiyas'ay keen'a Bi'aa, hot'a mattaae aggiyaa'n.
TRANSLATIONS
My woes became determined and more determinent and they got in advance of me, (i.e. they changed their position from being my companions to that of my leader). They suggested to me: "Let us search for those who have already gone to Vindar". But the fact is that I shall never change my beloved in favour of others.
Note: The verse means that her companions, the woes, suggested to her to appeal to some other agency for improvement of her plight. But she rejected the proposal and stuck fast to Punhoo i.e., the Prophet it may also mean that finding the woes comfortable she suggested to them to accompany her resolutely to Vindar in search of the beloved, pleading that she would not forsake him in favour of another person.
درد غماں دی پیٹی بنھی مہر اوسدی ہوئی
چل تھوہ اوس دا لیئے اندر وڑیا جوئی
کِتے دور نکل گئی کیچی میں ہور کراں ہن کی
مجھ سے پہلے درد و الم، ہوگئے ہیں تیار،
چلو تو ڈھونڈیں ان کو جو گئے، وندر کو ہیں کوہسار۔