آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر حسيني جَي سُور ۽ ڏکن ماري جو بيت

سُورَ مَ ڏي ڌُوڻَ آئُون اَڳيئِي ڪانھِري،
ڦَٽَ اَڳيئِي ڦَٽِيا، تُون لَپُون آڇِ مَ لُوڻَ،
جا پَرِ پَروڻَ، سا پَرِ مُنھِنجي جِندَڙي.

رسالن ۾ موجودگي: 77 سيڪڙو

Oh, ache of the heart! Please take care not to unsettle or torment me excessively, for I am already burdened with sorrows** My wounds are still fresh, and you are adding pain to them like salt** Just as salt dissolves in water, my heart also melts when pressed by grief**
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सूर म डे॒ धूण। आऊं अगे॒ई कांहिरे।
फट अगे॒ई फटिया। तूं लपूं आछि म लूण।
जा परि परोण। सा परि मुंहिंजी जिन्दड़े।

ROMAN SINDHI

soor'a ma dday dhoonn'a aaun agge'ee kaanhiri,
phatt'a agge'ee phattiyaa, too'n lapoo'n aachh'ay ma loonn'a,
jaa par'ay paroonn'a, saa par'ay munhinji jindarri.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O (heart) ache! Please see that you do not shake or harass me unduly because I am already woe ridden. Just as the salt dissolves in water, similarly my heart too melts when pressed by grief.

    Note: The second half of the first stanza has been rewritten as under as per the Bombay edition:


    کیوں جھنجوڑیں دردا مینوں میں ہاں ابلا ناری
    کُھرے لون جیوں پانی اندر میں اوہ کرماں ماری


    گھلی جاتی ہے غم سے سخت جانی
    نمک کو گھول دے جس طرح پانی
    جلا مجھ کو نہ پیہم سوز پنہاں
    خدارا دیکھ تو یہ ناتوانی

    درد میں گھلتی جاتی ہوں، اے درد! بڑھا نہ کسک،
    درد میں ایسے جان گھلی ہے، جوں پانی میں نمک۔