Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَڻَ ڏُکويُون ڏُکِيُنِ جي،ڪوھُ ٿِيُون…
- (بيت) تَنِ سُورَنِ کي شاباسِ، جَنِي…
- (بيت) سانگهارو سُورَنِ، ڪَڏِھِين تان ڪو…
- (بيت) سُورائِتِي سَڏَ، ڪَري سَڏَ سُورَنِ…
- (بيت) سُورَ مَ مَٽِجِ ساءُ، آئُون…
- (بيت) سُورَ مَ وَڃيِجا، سَڄَڻُ جِيئَنِ…
- (بيت) سُورَ مَ ڏي ڌُوڻَ آئُون…
- (بيت) سُورَ نَہ ساڱاھِين، ڏِينِ اُڌَما…
- (بيت) سُورَ پِہ ڀَتو ڀَتِ، ھِي…
- (بيت) سُورَنِ سانڍِيياسِ، ڏُکَنِ نِپاياسِ، سُکَنِ…
- (بيت) سُورَنِ سانگهارو، ڏُکِيءَ ڏِنو ڪونَہ…
- (بيت) سُورَنِ لَڌو سَنجُهہ، پاڻِهين پيھِي…
- (بيت) سُپيرِيان جي سُورَ جي، ڪَنھِن…
- (بيت) سِرجِي تانۡ سُورَ، ساماڻِي تانۡ…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، اَمَڙِ…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، وَسان…
- (بيت) لَڳُمِ ٻاڻُ ٻَروچَ جو، ڪَرَھا…
- (بيت) لُڇَڻُ نَہ لاھِينِ، گُوندَرَ ھِنَ…
- (بيت) مُنھان مَھِندِ ٿِئا، سُورَنِ ٻَڌو…
- (بيت) مُٺِ مُٺِ سُورَنِ سَڀَ ڪَنھِن،…
- (بيت) مِڙِي سُورَنِ وارِيُون، ڪَرِئو سُورَ…
- (بيت) نَڪِي رُئَڻَ وارِيُون، نَڪِي اوسارِينِ،…
- (بيت) نَہ ڪا ڏُکوِئي، نَہ ڪا…
- (بيت) نَہ ڪا ڏُکَ پَچارَ، آھَ…
- (بيت) وِئا وَرائي جيڏِيُون، مُون ڏُکِيءَ…
- (بيت) وِئو جاڳائِي جَتُ، ويرِي ڪَنھِن…
- (بيت) چاڪَ اُڀرِئا، ڪُو ماڻا ڪَڙِيُون…
- (بيت) ڏُکويُنِ اُھڃاڻُ، ڪُلِهين ڦاٽو ڪَنجِرو،…
- (بيت) ڏُکويُون ڏيھان، جيڪُسِ لَڏي وييُون،…
- (بيت) ڏُکويُون ڏُسڪَنِ، ڪانَہ ڏُسڪي ڏُکَ…
- (بيت) ڏُکَ رُئان سُورَ، آيَلِ ٻاروچَنِ…
- (بيت) ڏُکُ لَڳو ڏُونگَرُ ٻَرِئو، ڀينَرُ…
- (بيت) ڏُکِيُون جانۡ نَہ مِڙَنِ، تانۡ…
- (بيت) ھوتُ نَہ مَٽِيان ماءَ، ٻِئو…
- (بيت) ھوتُ نَہ چُنِيءَ پوتُ، ڦاڙي…
- (بيت) ھُو جٖي سُورَ سُڄَنِ، مُون…
- سُر حسيني جَي سُور ۽ ڏکن ماري جو بيت
سَرَتِيُون سُوريتِيَنِ جي، ڪوھُ ٿِيو پَٿَرِ پُونِ،
گهاءُ نَہ لَڳُنِ گَهٽَ جو، رِياءَ مان ٿِيُون رُونِ،
چيتارِئو نَہ چُوَنِ، پارَ مُنھِنجي پِرِينءَ جا.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 798
سَرَتِيٌ سُوْرٖيْتِنِ جِيٌ ڪُهْ ٿِيٌ پَٿَرِ پُوْنِ﮶
کَاءُ نَلَـکنِ کَٽَجُوْ رِيَا مَا ٿِي رُوْنِ﮶
چٖيْتَارِئُوْ نَچُوْنِ پَارَ مُھْجٖيْ پِرْيَجَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सरतियूं सूरेत्यनि जे। कोहु थियूं पथरि पूनि।
घाउ न लगु॒नि गहट जो। रियाअ मां थियूं रूनि।
चेतारिओ न चूनि। पार मुंहिंजे पिरींअ जा।
ROMAN SINDHI
saratiyoo'n sooretiyan'ay jay, koh'u thiyo pathar'ay poowan'ay,
ghhaa'u na laggun'ay ghhatt'a jo, riyaa'a maa'n thiyoo'n roowan'ay,
chetaari'o na chuwan'ay, paar'a munhinji pireen'a ja.
TRANSLATIONS
"Wherefore do my friends come and console a sorrows-ridden person (like me)? (or) how can these friends, who come to console me, bear to share with me my grief? Their mind has not been affected or wounded.
Even when they weep, they do it hypocritically. They do not lament my beloved devotedly."
Note: This verse and the next one seem to refer to the hypocrites who do not adopt the faith sincerely, and as such their prayers are a farce.
In their hearts are diseases and Allah has increased their diseases for them.
(10, Al-Baqarah).
And when they stand for prayer, they stand lazily and to be seen of men; and they remember Allah but a little. (142, Al-Nisa).
Why do mates, who have not suffered,
Come to mourn with the aggrieved,
They are not wounded inside and are weeping to show off,
Their crying out loud for my beloved is not heart-fell.
لأي سبب زميلات! يجلسن على حصير النائحات والباكيات.
لأي سبب. يصرخن. ولم يصبهن الحزن والهم.
ولم يجرهن جرح العشق قلوبهن.
هن يمكرن بالبكاء وبالصراخ وبالدموع.
هن لايبكين لحبيبهن من صدق وإخلاص.
نال میرے کیوں روون سیاں، کاہتوں سوگ مناون
دلیں جہناں دے سٹ نا لگی، روون دا پج پاون
سوز عشق دا اوہ کیہہ جانن، جس لگی اوہ جانیں
وہ نہ سمجھیں گے پریت کے دکھ درد
چوٹ کھائے ہوئے جو لوگ نہیں
کیوں مرے ساتھ رو رہی ہو تم
پیاری سکھیو! یہ سو گ، سوگ نہیں
ہائے برھا کی آگ میں جلنا
ہرسہیلی کے بس کا روگ نہیں
دل کا درد مٹانے کو تو، آ جاتی ہیں سکھیاں،
دل میں زخم ہجر نہیں ہے، ریا ہے انکا رونا،
کر کر یاد وہ جاناں، روتی ہیں کب دل سے۔