آگم ڪيو اچن...

Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر آبڙي جَي ڳول سندو پاڻ جو بيت

وَڃين ڇو وَڻِڪارِ، ھوتُ نَہ گهورِيين ھِتَھِين،
لِڪو ڪِينَ لَطِيفُ چئَي، ٻاروچو ٻي پارِ،
ٿيءُ سَتِي ٻَڌُ سَندِرو، پِرتِ پُنهونءَ سين پارِ،
نائي نيڻَ نِھارِ، تو مَنجِهہ ديرو دوسَ جو.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

Why venture to the "Wanekar" (oasis)? Why not seek "Punnhun" here? According to Latif, the "Baluch" is undoubtedly not hidden elsewhere** As a devoted and faithful wife, prepare yourself and fulfill the love you have for "Punnhun"** Lower your gaze and search within yourself, for indeed your friend resides there**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 133

وَنڃ﮼ ڇُوْ وَنِڪَارِ هُوْةُ نَکُوْرِي﮼ هِتَهٍ﮶
لِڪُوْ ڪِيْنَ لَطِيفُ چٖيْ ٻَارُوْچُوْ ٻٖيْ پَارِ﮶
نَائٖيْ نٖيْنَ نِهَارِ تُوْ مَنجِ دٖيْرُوْ دُوْسَ جُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

वञें छो वणिकारि। होतु न घोरियें हितहीं।
लिको कीन लतीफ़ चए। बा॒रोचो बे॒ पारि।
थीउ सती ब॒धु सन्दिरो। पिर्ति पुन्हूंअ सें पारि।
नाए नेण निहारि। तो मन्झि देरो दोस जो।

ROMAN SINDHI

Wanjjeen chho wannkaar'ay, hot'u na ghhoriyen hitahee'n,
Liko keen'a Lateef'u chae, Baarocho Bay paar'ay,
Thi'u satee Badh'u sandi'ro, pirt'ay punhoon'a seen paar'ay,
Naa'ee nainn'a nihaar'ay, to manjhh'ay dero dos'a jo.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • Why do you go so far as the oasis? Why do you not search for Punhoo here? As per Latif the Baluch is surely not hidden anywhere else. As a chaste and faithful wife you should gird up your loins, and satisfy the claim of your love for Punhoo. Lower your eyes and look within yourself. Verily your friend dwells there.

    Why go to Wankar, seek you not the Beloved here?
    Nowhere else is Baloch hidden, Latif declares,
    Be Steadfast, prepare yourself, keep firm your faith,
    Peep within, find there your friends place.

    Why go to Vankaar, why don't you look for him here?
    The Baluch, says Lateef, is not hidden over there.
    Be true, gird up your loins, uphold your love for Punhoon,
    Direct your eyes within, his abode is right inside you.


    لأي سبب تذهبين إلى أجمات؟
    ليش لا تفتشين هنا حبيبك! بنهون ليس مخبئا فى مكان ثاني.
    اثبتي نفسك على الصداقة وثبتي على الصدق وشدي هيلك وشمري!
    كرسي نفسك فى حب بنهون وألقي نظرك بالخشوع وانظري فى عمق قلبك.
    مسكن حبيبك فيك.


    کیوں توں بھوندی وچ اُجاڑاں گھر وچ پنوں بھالیں
    ہوت نا لُکیا وچ تھلاں پے کانوں پھریں بیحالیں
    پریت نبھاویں تکڑی ہوکے ہوئے شہید وکھالیں
    نیویں نظر سید کہندا درس سجن دا ہوسی


    ڈھونڈ یہاں پہ ہوت پنہل کو، کیوں جائے "ونکار"،
    تجھ کو چھوڑ، لطیف کہے کب، چھپا وہ دوجے پار،
    پریت نِبھا اس پیارل سے اور، ہوجا اب تیار،
    خود میں دیکھ وہ یار، تجھ میں دیرہ دوست کا ہے۔