Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جو تُون ڏوريين ڏُورِ، سو…
- (بيت) دَران مَنجِهہ دوسُ ٿِئو، موٽِي…
- (بيت) سوئِي کَڻِئو ساڻُ، سوئِي ڏورِيين…
- (بيت) سَڀَيئِي سارِي سَسُئِي، گهَرَ ڪُنڊوُن…
- (بيت) مَتان مُٺِي ڇَڏِيين پِريَتڻُون پاڻان،…
- (بيت) مَتان مُٺِي ڇَڏِيين، پاڙان پِريَتڻُون،…
- (بيت) وَرِي پُڇُ ويٺِنِ کي، سَندا…
- (بيت) وَڃين ڇو وَڻِڪارِ، ھوتُ نَہ…
- (بيت) پَرَ گهَران پاسو ڪَري، پُڇُ…
- (بيت) پُنهون ڇڏِئو پوءِ، جانِبُ جَبَلَ…
- (بيت) ڀُلِيُون ڪوھُ پُڇَنِ، پَرَ پُٺِ…
- (بيت) ڏُکِي ڏورِجِ ڏِيلَ ۾، پُنهون…
- (بيت) ڪونِهي اُتِ ڪوھِيار، جِتِ تو…
- (بيت) ڪوڙيِين پُڇَنِ ڪيچُ، ھوتُ پُڇي…
- (بيت) ڪُوڙِيُون پُڇَنِ ڪيچُ، ھوتُ نَہ…
- (بيت) ڪِجي جِيئَن ڪيچنِ لَئي، تِيئَن…
- (بيت) ڪِجي پَنڌُ پُڇان تو، ڪيچِيَنِ…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- سُر آبڙي جَي ڳول سندو پاڻ جو بيت
ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي، پيرين پَنڌُ وِسارِ،
قاصِداڻِي ڪارِ، ڪِينَ رَساڻي ڪيچَ کي.
رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 134
هَلُ هِي﮼ س﮼ هُوْتَڎٖيْ پٖيْر﮼ پَندُ وِسَارِ﮶
قَاصِدَانِيْ ڪَارِ ڪِيْنَ رَسَانٖيْ ڪٖيْچَکٖيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हलु हिंयें सें होत डे॒। पेरें पन्धु विसारि।
क़ासिदाणी कारि। कीन रसाणे कैच खे।
ROMAN SINDHI
Hal'u heen'yen seen hot'a dday, per'yen pandh'u wisaar'ay,
Qaasidaanni kaar'ay, keen'a rasaanni kech'a khhay.
TRANSLATIONS
Do not go to the Lord on foot but do it with your heart. Tread not like (the conventional) foot messenger in that connection, because that way you will not reach the Lord's place.
Note: The verse obviously implies that the conventional prayers alone are not enough to take you to your goal.
They remember Allah while standing, sitting and lying on their sides and they ponder over the creation of the skies and the earth. (191, Al-lmran).
دِل نال چلیں یار دے ول، پیریں پندھ وسار
قاصداں سندے کار، نال کیویں اپڑیں گا کیچیں
پیریں ٹریا کیچ نا اپڑوں دل نوں پیسی ٹرنا
کول پنوں دے سسی اڑئیے پجن دِل دے قاصد
لگن پنہوں کی ہے جن کے دلوں میں
کہاں زیبا انہیں آوارگی ہے
سسئی کی خود فریبی ہے سراسر
کہ اس کو ’کیچ‘ ہی میں ڈھونڈھتی ہے
کر نہ دور سفر کی باتیں، لے تو دل کی راہ،
قاصد بن کر بھٹک بھٹک کر، کب پائیگی راہ۔