آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

- سُر آبڙي جَي ڳول سندو پاڻ جو بيت

سَڀَيئِي سارِي سَسُئِي، گهَرَ ڪُنڊوُن تُون گهورِ،
وَڃِي ڏورِ مَ ڏورِ، دَران مَنجِهہ دوسِتُ ٿِئو.

رسالن ۾ موجودگي: 100 سيڪڙو

Oh, "Sassui"! Forsake all other paths and search earnestly within the depths of your being** Look into every corner of your heart, for He resides there** Do not wander far to find Him, for your Beloved is within yourself**

گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 127

سَڀٖيْ سَارٖيْ سَسُئِيْ کَرَ ڪُنْڊٌ تُنْ کُوْرِ﮶
وَنجِّيْ ڎُوْرِ مَڎُوْرِ دَرَا مَنجِ دُوْسِتُ ٿِئُوْ﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

सभेई सारे ससुई। घर कुन्डूं तूं घोरि।
वञी डू॒रि म डो॒रि। दरां मन्झि दोसितु थिओ।

ROMAN SINDHI

Sabhay'ee saari Sassui, ghhar'a kunDoo'n too'n ghhor'ay,
Wanjee ddoor'ay ma ddor'ay, daraan manjhh'ay dost'u thee'o.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • O Sasui! abandon all other avenues and look diligently into all corners of the house (i.e. the mind) for Him. Do not go far to search for Him. Your Beloved is within yourself.
    یار درخانہ و من گردہ جہاں می کردم
    آب در کوزہ ومن تشنہ لباں می کردم

    The friend is in my house and I am looking for him around the world! Water is available in my jug and I am moving about with parched lips!
    Note:سڀئي ساري is alright. Butسڀ وساري would have been more appropriate, because the poet's emphasis in these verses is to exclude all other avenues to meet Allah. Status quo is maintained.

    Search every nook and corner of your home,
    Go not far to seek, within you find loved one's abode.

    Forgetting other locations, search your own house corner to comer,
    Don't go after to find him, the friend is right inside you.


    يا سسئ! فتشي كل جنب و زاوية بيتك، لا تفتشي حبيبك بعيدا لأن الحبيب.
    موجود فيك وفى قلبك و فى فؤادك.


    سارے کھونجے اپنے گھر دے پھول پھول کے ویکھیں
    اوہ نا لھبسی وچ بربردے او تاں تیرے اندر


    اسے اپنے ہی گھر میں ڈھونڈھ ناداں
    کہ پنہوں ہے چراغ زیرِ داماں
    وہ تیری خلوت دل میں مکیں ہے
    نہیں سرگشتۂ کوہ و بیاباں
    نشانِ جلوہ گاہ یار کیا ہے
    فقط اک اعتبارِ چشم حیراں

    اپنے پنہل یار پہ سسی! سب کچھ کردے قرباں،
    ڈھونڈ نہ اسکو پربت میں یہ، دل ہے شہر جاناں۔