Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جو تُون ڏوريين ڏُورِ، سو…
- (بيت) دَران مَنجِهہ دوسُ ٿِئو، موٽِي…
- (بيت) سَڀَيئِي سارِي سَسُئِي، گهَرَ ڪُنڊوُن…
- (بيت) مَتان مُٺِي ڇَڏِيين پِريَتڻُون پاڻان،…
- (بيت) مَتان مُٺِي ڇَڏِيين، پاڙان پِريَتڻُون،…
- (بيت) وَرِي پُڇُ ويٺِنِ کي، سَندا…
- (بيت) وَڃين ڇو وَڻِڪارِ، ھوتُ نَہ…
- (بيت) پَرَ گهَران پاسو ڪَري، پُڇُ…
- (بيت) پُنهون ڇڏِئو پوءِ، جانِبُ جَبَلَ…
- (بيت) ڀُلِيُون ڪوھُ پُڇَنِ، پَرَ پُٺِ…
- (بيت) ڏُکِي ڏورِجِ ڏِيلَ ۾، پُنهون…
- (بيت) ڪونِهي اُتِ ڪوھِيار، جِتِ تو…
- (بيت) ڪوڙيِين پُڇَنِ ڪيچُ، ھوتُ پُڇي…
- (بيت) ڪُوڙِيُون پُڇَنِ ڪيچُ، ھوتُ نَہ…
- (بيت) ڪِجي جِيئَن ڪيچنِ لَئي، تِيئَن…
- (بيت) ڪِجي پَنڌُ پُڇان تو، ڪيچِيَنِ…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- سُر آبڙي جَي ڳول سندو پاڻ جو بيت
سوئِي کَڻِئو ساڻُ، سوئِي ڏورِيين سَسُئِي،
ڪَڏِھِين ڪَنِي نَہ ڪِئو، ڄُلَڻَ مَنجهان ڄاڻُ،
پُڇُ پِريان ڪَرَ پاڻَ، تَہ تُون تِئائِين لَھين.
رسالن ۾ موجودگي: 95 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 130
سُوْئِيْ کَنِئُوْ سَانُ سُوْئِيْ ڎُوْرِي﮼ سَسُئِيْ﮶
ڪَڎِہْ ڪَنٍ نَڪِئُوْ ڃُلَنَ مَنجَا ڃَانُ﮶
پُڇُہ پِرْيَان ڪَرَ پَانُ تَہ تُنْ تِئَاءٍ لَه﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
सोई खणिओ साणु। सोई डो॒रियें ससुई।
कडि॒हीं कनी न किओ। जु॒लण मन्झां जा॒णु।
पुछु पिरियां कर पाण। त तूं तिआईं लहें।
ROMAN SINDHI
So'ee khhanni'o saann'u, so'ee ddoriyen Sassui,
Kaddiheen kanee na kee'o jjulann'a manjhhaan jjaann'u,
Puchh'u piryaan kar'a paann'a, ta too'n ti'aa'eeyen lahee'n.
TRANSLATIONS
'O Sasui! you are indeed bearing Him for whom you are searching a far. No person has, through wandering, come to acquire knowledge about Allah. Consult yourself about Him and you will discover Him within yourself.
'Within yourself you bear Him, Sasui and Him you seek!
Those who wander here and there, His awareness cannot perceive,
Ak about Him from yourself that within you may Him find.
O Sassui, you are searching for out the one you cary with you,
No one has come to know by such wanderings,
Enquire about him inside yourself, you would find him there.
يا سسئ أنت تحملين معك هو بنفسه وتطوفين هنا وهناك وتفتشينه!
هو عندك لايعرف ولايجد أي واحد أي شيء.
ولو يطوف ويتلوى هنا وهناك.
اسألي عن حبيبك من هناك فى قلبك.
جنگل بیلے پھر پھر وی نا کسی اوسنوں پایا
اوس نوں ہی توں لبھیں پھر دی جو تیرے سنگ آیا
دل دا در کھوہلی ویکھیں اوس دا ایہو ٹِکانا
جس کو سنگ لئے تو گھومے، اس کو ڈھونڈ نہ ناداں!
کس نے دشت و جبل میں پایا، اپنا دلبر جاناں،
تجھ میں یار ہے پنہاں، خود میں پالے پریتم۔