Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) سَرَتِيُون سَڀوئِي ٿِئو، اَندَرِ آرِياڻِي،…
- (بيت) ووڙِيَمِ سَڀَ وَٿاڻَ، يارَ ڪارَڻِ…
- (بيت) ويئِي سُونھَن سَسُئِيءَ جِي، پُنهون…
- (بيت) وَھمَ وِرساياسِ، نَہ تَہ پُنهون…
- (بيت) پاڻُ نَہ ٿِئي پاڻَ کان،…
- (بيت) پيھِي جانۡ پاڻَ ۾، ڪِيَمِ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، ويئِي سَسُئِيءَ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، وِئو سَسُئِيءَ…
- (بيت) پُنهون ٿِيَسِ پاڻِهين، وِئو سَسُئِيءَ…
- (بيت) ڄاتُمِ نَہ ڄاڻِي، تَہ ڪِ…
- (بيت) ڄاڻِي جَي ڄاتومِ، تَہ ڪِ…
- (بيت) ڄاڻِي سُڃاڻِي، مُون کي ڇَڏي…
- (بيت) ڄاڻِي سُڃاڻِي، وِھان ڪِيئَن ماٺِ…
- (بيت) ڏُکَنِ پُٺِيان سُکَ، سِگها ٿِيندَءِ…
- (بيت) ڏِنا جِيئَڻَ لاءِ جيڏِيُون، ڏيرَنِ…
- (بيت) ڪافُون ڪاھِيندِياسِ، موٽان تَہ ڪُرَ…
- (بيت) ڪَڍَ پُنهونءَ جِي ڪاھي، چاٽِيءَ…
- (بيت) ھوتُ تُنھِنجي ھَنجَ ۾، پُڇين…
- (بيت) ھوتُ تُنھِنجي ھَنجَ ۾، پُڇين…
- (بيت) ھيڪَرَ ھُئَڻُ وِڃاءِ، تَہ ويجهِي…
- (بيت) ھيڪَرَ ھُئَڻُ ڇَڏِ، تَہ اوڏِي…
- سُر آبڙي جَي سڀ ڪجهہ سندي اندر جو بيت
ڀَڄِي جانۡ ڀَنڀورَ کان، ڏُونگَرُ ڏورِئو مُون،
ڪاھي رَسِيَسِ ڪيچَ کي، جِتي پاڻَ پُنهون،
سَڀَتِ آھِين تُون، قَضا ڪَندين ڪَنِ سين.
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
سمجهاڻي
سسئي چوي ٿي: آئون ڀنڀور کان ڀڄي نڪتيس ۽ ڪيترا سارا جبل جهاڳيم. آخر اچي پنهونءَ جي ديس ڪيچ پھتي آهيان، جتي هو پاڻ آهي. تڏهن خبر پئي تہ سڀ ڪجهہ ڪندڙ، هر هنڌ ۽ هر جاءِ تي تون پاڻ آهين. آئون اچرج ۾ آهيان تہ پوءِ تون ڪھڙو انصاف ڪندين، ڪنهن کي ڏوھ ڏيندين ۽ ڪنهن کي سزا ڏيندين!
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 515
ڀَڃِيْ جَا بَنڀُوْرَ کَا ڎُنْکَرُ ڎُوْرِئُوْ مُنْ﮶
ڪَاهٖيْ رَسِيَسِ ڪٖيْچَکٖيْ جِتٖيْ پَانَ پُنُوْن﮶
سَڀَتِ آَهِي﮼ تُنْ قَضَا ڪَنڌِہْ ڪَنِس﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
भजी॒ जां भंभोर खां। डूं॒गरु डो॒रिओ मूं।
काहे रसियसि कैच खे। जिते पाण पुन्हूं।
सभति आहियें तूं। क़ज़ा कंदें कनि सें।
ROMAN SINDHI
bhajji jaan bhanbhor'a khaa'n, ddongar'u ddori'o moo'n,
Kaahay rasiyas'ay kech'a khhay, jitay pann'a punhoo'n,
Sabhat'ay aahee'n too'n, qazaa kandee'n kan'ay see'n.
TRANSLATIONS
After I had left Bhambhore (i.e. this world) and passed through the mountains, I reached Kech, the land where the Beloved is. I just submitted to Him: "You are present every where (and in all persons). Then against whom would you pass your sentence"? (i.e. You did in the case of Mansoor.)
Note: In the concluding sentence of the above verse Shah has raised a question which has often perplexed those who do not support the doctrine of 'Wahdatal Wajud'. Though a staunch believer in it, he too was worried by it. It is, however, a pity that he has not vouch-safed an answer to it. According to me, there are two approaches to the question as under:
a) Those seekers who strive hard along the path of tariqat, attain to evolution, and they get union with Allah at will. During their ecstatic moments their personality becomes extinct and they sometimes act and utter words in an unorthodox manner. They are in the stage of 'لا' or self-annihilation.
b) Some persons are of the view that Allah dwells in the human heart, that He transmigrates there, that He always exists there and accordingly all human beings are Allah incarnate. It is this doctrine of monism which creates a number of questions, one of them being what is referred to above by the poet. If all human beings are God-lets, then the question of compulsion and option does not arise and the justification for award of requittal on the Day of Judgement disappears completely. I do not propose to pursue here the subject further. I have written a separate note on sufism including monism.
I escaped from Bhanbhore and searched the lofty rocks,
Swiftly I reached Kech where Punhoon I got,
You reside in all how many will you condemn to death?
When I left Bhanbhore to walk the mountains,
I pulled my weight and reached Kech, where Punhoon is,
"All is you, whom would you execute?"
بعدما هربت من بنبور وقطعت الجبال والبراري والرواسي طفت وتجولت هنا وهناك ووصلت كيج هناك بنهون.
يا رب! أنت موجود فى كل شيء.
لمن تفتي للموت وللإعدام مثل منصور الحلاج.
بھج بھنبوروں ڈونگر کھوجے جھلی سبھ اُکھیائی
آخر پہنچی کیچ پنوں دے جاں جوکھیاں پائی
سبھناں دے وچ واسا تیرا موت کِس نوں مارے
منزلِ عمر بے نشاں معلوم
حاصلِ سعیٔ رائیگاں معلوم
اک طرف کیچ اک طرف بھنبھور
عشق کا عزم بے کراں معلوم
کوہ و صحرا میں جستجو کیسی
اور پنہوں کا آستاں معلوم
اب مجھے ماسوا سے کیا حاصل
اور جزا و سزا سے کیا حاصل
شہر بھنبھور سے چل کر جب میں، دشت میں بھٹکی ہر سو،
پہنچی کیچ کی بستی میں کہ، جہاں تھا وہ مہرو،
"ہرجا تو ہی تُو"، کس کس کو تو سولی دیگا؟