Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) جو تُون ڏوريين ڏُورِ، سو…
- (بيت) دَران مَنجِهہ دوسُ ٿِئو، موٽِي…
- (بيت) سوئِي کَڻِئو ساڻُ، سوئِي ڏورِيين…
- (بيت) سَڀَيئِي سارِي سَسُئِي، گهَرَ ڪُنڊوُن…
- (بيت) مَتان مُٺِي ڇَڏِيين پِريَتڻُون پاڻان،…
- (بيت) مَتان مُٺِي ڇَڏِيين، پاڙان پِريَتڻُون،…
- (بيت) وَرِي پُڇُ ويٺِنِ کي، سَندا…
- (بيت) وَڃين ڇو وَڻِڪارِ، ھوتُ نَہ…
- (بيت) پَرَ گهَران پاسو ڪَري، پُڇُ…
- (بيت) پُنهون ڇڏِئو پوءِ، جانِبُ جَبَلَ…
- (بيت) ڀُلِيُون ڪوھُ پُڇَنِ، پَرَ پُٺِ…
- (بيت) ڏُکِي ڏورِجِ ڏِيلَ ۾، پُنهون…
- (بيت) ڪونِهي اُتِ ڪوھِيار، جِتِ تو…
- (بيت) ڪوڙيِين پُڇَنِ ڪيچُ، ھوتُ پُڇي…
- (بيت) ڪُوڙِيُون پُڇَنِ ڪيچُ، ھوتُ نَہ…
- (بيت) ڪِجي جِيئَن ڪيچنِ لَئي، تِيئَن…
- (بيت) ڪِجي پَنڌُ پُڇان تو، ڪيچِيَنِ…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- (بيت) ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي،…
- سُر آبڙي جَي ڳول سندو پاڻ جو بيت
ھَلُ ھِنيَين سين ھوتَ ڏي، سِسِي کَڻُ مَ ساڻُ،
جَنِي ڀانيو پاڻُ سي آرِياڻِيان اوري رَھِيون.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 138
هَلُ هِي﮼ س﮼ هُوْتَڎٖيْ سِسِيْ کَنُ مَسَانُ﮶
جَنٍ ڀَايُوْ پَانُ سٖي آَرِيَانٖيٰ اُوْرٖي رَهِيٌ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हलु हिंयें सें होत डे॒। सिसी खणु म साणु।
जनी भांयो पाणु से आरियाणियां ओरे रहियूं।
ROMAN SINDHI
Hal'u heen'yen seen hot'a dday, sisee khhann'u ma saann'u,
Jan'ee bhaanyo paann'u see aariyanniyaa'n oree rahiyoon.
TRANSLATIONS
Proceed to the Lord with your heart, completely divested of your entity or ego. Those who maintained the latter, fell short of meeting the Lord.
میانِ عاشق و معشوق ہیچ حائل نیست
تو خود حجابِ خودی حافظ از میانہ بر خیز
(Hafiz)
There is no barrier between a lover and a beloved. O Hafiz! you yourself operate as a veil. Better remove (i.e. neutralize) your 'self' completely.
Go to your beloved heart and soul, take not your head with you,
They, who are egocentric, fell short of Aryani.
ایہہ دل تیرا کیچم جانی تھل ڈونگر کی بھالیں
لَکیا ایتھے تیرا جانی بھالیں دل دے اندر
لے تو دل کی راہ اے سسی، تج دے خودداری کو،
جس نے خودداری دکھلائی، پا نہ سکی پریتم وہ۔