Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڌِيءَ اُڌاڻا، سَرَتِيُون سُکَ ميھارَ…
- (بيت) آڌِيءَ اُڌاڻو، ھِينئَڙو مُون ھَٿَنِ…
- (بيت) آڌِيءَ تي اُٿِيان کامِيو مَٿان…
- (بيت) اَکِيُون مُنھُن ميھارَ ڏي، جَنِ…
- (بيت) تَہ ڪَرَ ڪِيئَن سُئِي، جَي…
- (بيت) جيڏاھَن چِتَ چاھُ گهَڻو، آرُ…
- (بيت) جيڪِي ڏِٺُئِي تارِ ۾، ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) جيھَرَ لوڪُ جَهپَ ڪَري، ذَرو…
- (بيت) جَا ھَڙَ اَندَرِ جِيءَ، ساھَڙَ…
- (بيت) جَي ٻُڏان تَہ ٻَنِ، مَرُ…
- (بيت) ساندَھِ سَڀَ دَرياھُ، پَري ڪَنڌِي…
- (بيت) ساندَھِ سَڀَ دَرياھُ، پَري ڪَنڌِي…
- (بيت) سَندو ڏَمَ ڏَھڪار، ھَڏِھِين ڪونِهي…
- (بيت) سِڪَڻَ وارِنِ سُٿِرو، جَي دَھشَتَ…
- (بيت) لَھِرِيين لَکَ لِباسَ، پاڻِيءَ پَسَڻُ…
- (بيت) نَڪِي ساھَڙُ سارِيان، نَڪِي ٻيلِي…
- (بيت) پَسُ پَسَڻان پَري ٿِئا، اوري…
- (بيت) پَسُ پَسَڻان پَري ٿِئا، اوري…
- (بيت) پَلِيان پَلِيو نَہ رَھي، نِرتُون…
- (بيت) ڏَمَ کُٽَنَئِي ڏِينھَن،ويٺو جِيئَن وِلَلِيين،…
- (بيت) ڏَمُ ڏِھاڙِي ڏي، سَندا ميھَرَ…
- (بيت) ڪا جَا ڪُنَ ڪَرِينِ، ڀِنِيءَ…
- (بيت) ڪاڏي وَڃان ووءِ، جِيئَن وَھَڻُ…
- (بيت) ڪَنڌِيءَ جَهلِيو ڪانھَنۡ، عاشِقُ آھُون…
- (بيت) گِهڙِئا سي چَڙِهئا، اِينهين ڄاڻِجِ…
- (بيت) گِهڙِئا سي چَڙِهئا، اِيھِين اَٿيئِي،…
- (بيت) ڳَورا ٻَئِي پارَ، ھِنيُون حَيرَتَ…
- سُر سھڻي جَي آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار جو بيت
لَهرِ مِڙيوئِي لالُ، وِھَڻُ کَٿُورِيان وِتَرو،
اوٻارا عَنبِيرَ جا، جَرَ ۾ اَچَنِ جالَ،
ڪُنَنِ گِهڙِي ڪالَهہ، سِڪَ پِريان جي سُهڻِي.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1675
لَھْرِ مِرُوْئِيْ لَالُ وَهْنُ کَٿُوْرِيَا وِتَرُوْ﮶
اُوْٻَارَا عَبِيْرَ جَا جَرَ م﮼ اَچَنِ جَالَ﮶
ڪُنَنِ کِرِيْ ڪَالَ سِڪَ پِرْيَانجٖيْ سُوْهَنِےْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
लहरि मिड़ोई लालु। वहणु खथूरियां वितरो।
ओबा॒रा अंबीर जा। जर में अचनि जाल।
कुननि घिड़ी कालह। सिक पिरियां जे सूहणी।
ROMAN SINDHI
Lahr'ay mirryo'ee laal'u, wihann'u khathooriyaa'n witaro,
AoBaara anbeer'a jaa, jar'a mayn achan'ay jaal'ay,
Kunan'ay ghirri kaalh'a, sik'a piryaa'n jay Suhinni.
TRANSLATIONS
(To Suhni) every wave in the river is full of gems and its water is more fragrant than the musk. As a matter of fact its entire span smells abunduntly like amber. It was only yesterday that Suhni got into the eddies due to her love for the beloved.
Note: The Prophet had a natural fragrance and it made fragrant whatever came in contact with him.
Every wave for Suhni is filled with rubies, water perfumed with musk,
From river come many airs of ambergris,
Yesterday, pining with love, Suhni is whirlpool plunged.
Every wave is crimson, current is more fragrant that musk,
Whole body of water is profusely emitting the scent of amber,
It was only yesterday that Sohni entered into the whirlpools.
فى أنظار سهني- كل موج مليئ باليواقيت وكل بحر أطيب وأعطر من المسك.
هي تستنشق روائح ذكية من العطور والعبير.
لذا دخلت فى دردور من حب الحبيب.
ماہی میرا میں ول آئے لہراں مہکاں مارن
ہیرے لعل جواہر موتی میرے سِر توں وارن
ہار دے دے بھنورے مینوں کیوں توں اٹکاں پاویں
ہائے یہ کون بیقرار آیا
سوے دریاے جاں شکار آیا
موج و گرداب کے تھپیڑوں میں
کون گل پوش و گلزار آیا
ایک طوفانِ رنگ و بو اٹھا
دفعتاً سوے جوئبار آیا
لہر لہر ہے لالی، مہک رہا ہے جل،
رنگ و بو کا طوفاں ہے، خوشبو کے بادل،
ڈوب گئی تھی کل، پریت کی ماری سوہنی۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.