Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَدا اي ٻانڌِي! توکي ڪَڙَھان…
- (بيت) توڏِي توڙائِين، نِينھَن نَوازِي سُهڻِي،…
- (بيت) توڏِي تُھائِين جٖي، سي ھِتَھِين…
- (بيت) توڏِيءَ کي تَعظِيمَ، ٻِيَنِ سَڀَنِئان…
- (بيت) جهولَ نَہ جَهلِي سُهڻِي، سائِرُ…
- (بيت) جِئان وَھي تِئان واٽَ، ڪَپرو…
- (بيت) جِئان گِهڙي تِئانِ گهيڙُ، ڪَپَرو…
- (بيت) سارِي سِکُ سَبَقُ، شَرِيعَتَ سَندو…
- (بيت) ساوَڻَ گهِڙي سَڀَڪا، ھِيءَ سَرَھِي…
- (بيت) ساھَڙُ سَڏَ ڪَري، پَرِينءَ ڀَرِ…
- (بيت) سُهڻِيءَ ليکي سِيرَ جو، پاڻِي…
- (بيت) سُڪي ھُئَڙا گَڏُ، ٻانڊَ مِڙيئِي…
- (بيت) سِياري سِھَ راتِ ۾، جَا…
- (بيت) سِھَ سِيارو پاڻِي پارو، جِتِ…
- (بيت) صَبُرُ شاڪِرَنِ، آھي اوطاقُنِ ۾،…
- (بيت) طالَبَ ڪَرِ توڏِي، جي تُون…
- (بيت) نَہ ڪا جهولَ جَهليسِ، نَہ…
- (بيت) واھُڙَ وَھِين مَ شالَ، ڦِٽِي…
- (بيت) واھُڙَ ڀَرِيُون مَ پاءِ، تو…
- (بيت) وَڃي ڪُنَ ڪَپِيندِي، سُهِڻِي مَنجهان…
- (بيت) وِيندي مُنڌَ ميھارَ ڏي، ڪَري…
- (بيت) ٻانڌِي جَي ٻيلِي ٿِيين، تَہ…
- (بيت) ٻِئون گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِن ڀِنيءَ…
- (بيت) ٻِيُون سَڀَ گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِيءَ…
- (بيت) پَل پَل ٿِئي پَلِي، ڏَمَ…
- (بيت) ڀَلو ڀَلو ٻانڊَ، لُڙِھين لَهِرِنِ…
- (بيت) ڌَڌِڪا دَورَ دَرياھَ ۾، جَڏھِن…
- (بيت) ڪَنھِن جَنھِن گهيڙِ گِهڙِي، جِيئَن…
- (بيت) ڪَڙِ ڪَڙِ ڪُنَ مَ وَڄُ،…
- (بيت) گهيڙان ڪَري نَہ گُهورَ، تَڙِ…
- (بيت) گَهرين جٖي گهارِينِ، سي ڪَمِيڻِيُون…
- (بيت) گِهڙي ۽ گهوري، مَٿان پِرِيَنِ…
- (بيت) گِهڙَڻُ وَھِيڻُو مُون، مِلَڻُ ھَٿِ…
- (بيت) ھُئِي طالِبِ حَقَ جِي، توڏِي…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِينھَن ڏِٺاءِ، ھِي…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِٺَئِي ڏِينھَن، ھِي…
- سُر سھڻي جَي سانوڻ، سيارو گهڙي ۽ گهوري جو بيت
تَڙِ تَڪَڙِ تارِ گِهڙَڻُ، اِيءُ ڪاڻِيارِنِ ڪَمُ،
ڏَھَ ڏَھَ ڀيرا ڏِينھَن ۾، ڏي ڏوراپو ڏَمُ،
عَقُلُ مَتِ شَرَمُ، ٽيئي نِينھَن نِھوڙِئا،
رسالن ۾ موجودگي: 93 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1696
تَرِ تَڪَرِ تَارِ کِرَنُ اِيُ ڪَانِيَارِنِ ڪَمُ﮶
ڎَہْ ڎَہْ ڀٖيْرَا ڎِيْھَم﮼ ڎٖيْ ڎُوْرَاپُوْ ڎَمُ﮶
عَقْلُ مَتِ شَرَمُ ٽٖيْئِيْ نِيْهَ نِھُوْرِئَا﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
तड़ि तकड़ि तारि घड़णु। ईउ काणियारिनि कमु।
ड॒ह ड॒ह भेरा डीं॒हं में। डे॒ डो॒रापो ड॒मु।
अक़ुलु। मति। शरमु। टेई नींहं निहोड़िआ।
ROMAN SINDHI
Tarr'ay takarr'ay taar'ay ghirrann'u, ee'u kaanniyaarin'ay kam'u,
Ddah'a ddah'a bheraa ddeenh'a mayn, dde ddoraapo ddam'u,
Aqul'u mat'ay sharam'u, tti'ay neenhan nihoorri'aa.
TRANSLATIONS
Verily it is the job for those keen on achieving a particular end (i.e. the true lovers) to precipitately ( and fearlessly) enter deep water. Dam, (the husband of Suhni (or the baser self) chided and taunted her many a time daily (for her amour). (The fact of the matter is that) she had sacrificed her intelligence, discretion and shyness on the alter of love.
Note: The last stanza refers to the special trait of the malamatis or self-reproachers.
اگر تو عاشق عشقی و عشق را جویا
بگیر خنجر تیز و ببر گلوی حیا
(Roomi)
If you are a lover of love and you seek love, take a sharp poniard and cut the throat of bashfulness.
Those who in haste deep waters enters, meet great distress,
Ten times a day Dam taunt, no heed she pays,
Love has modesty, sense and wisdom snatched.
It is the way of passionate to enter the deep impulsively,
Dum reproaches me ten times a day,
Love has overwhelmed my wisdom, sense and shame.
العاشقات- بدون تفكير- وبعجلة- يركضن يضفرن من الشاطئ إلى الماء العميق- دم ( زوجها الأول)- يلومها عشر مرات فى اليوم.
هيام حبي- أهلك وأفنى وأفقد عقلي ومخي وحيائي وشعوري.
جھڑکاں دیندا گاہلاں کڈھے {ڈنمو (*)} مہنا مارے
پتن جاندے ہڑ وچ وڑنا لچھن ایہہ چھنارے
عقل شرم تے سمجھہ نا ریہندی، عشق جتھے پِڑ مَلےِ
(*) ڈنمو سوہنی دا خاوند
کون ہوتا ہے خوگرِ گرداب
جز شناساے قلزم ہستی
فکرِ طوفان نہ رغبت ساحل
عشق ہے ناخداے سرمستی
بن سوچے منجدھار میں جانا، یہ عشاق کا کام،
کیا کیا طعنے "ڈم" دیتا ہے، مجھ کو صبح و شام،
عقل و شرم تمام، پریت نے ہیں بسرائے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.