آگم ڪيو اچن...

   ھِن بيت جا مُکيہ اِسم
Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words:
Lexical Words:*
Non-lexical words:**
Lexical Density:

* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection

ڀٽائي پيڊيا جو واٽس ائپ چئنل فالو ڪريو

  داستان اندر ٻيو اندراج

- سُر سھڻي جَي سانوڻ، سيارو گهڙي ۽ گهوري جو بيت

ڪَڙِ ڪَڙِ ڪُنَ مَ وَڄُ، ٻانڌِي ٻوڙِ مَ ٻارِ جا،
مُون جَا ميھارَ جِي، ڪِيئَن ڌُئَندِيَسِ ڌَڄُ،
توءِ گهِڙندِيَسِ اَڄُ، جَي اُبَتا آرَ ڪَرِيين.

رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو

Oh, swirling vortex! Suppress your clamor and uproar; spare the timber log from your whirlpool** How am I to cleanse the dye (of love) that "Mehaar" (Mahiwal) has imbued upon me? Oh, river! Even if your currents convulse, today I shall venture into your embrace**

گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1648

ڪَرِ ڪَرِ ڪُنَ مَوَڃُّہ ٻَاندِّيْ ٻُوْرِ مَٻَارِجَا﮶
مُنْتٖيْ جَا مِھَارَ جِيْ ڪِيَ ڌُئَدِيَسِ ڌَڃُ﮶
تُوْءِ کِرَندِيَسِ اَڃُ جٖيْ اُبَتَا آَرَ ڪَر﮼﮶

TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी

कड़ि कड़ि कुन म वजु॒। बां॒धी बो॒ड़ि म बा॒रि जा।
मूं ते जा मेहार जे। कीअं धुअंदियसि धजु॒।
तोइ घिड़ंदियसि अजु॒। जे उबता आर करियें।

ROMAN SINDHI

Karr'ay karr'ay kun'a ma wajj'u Baandhi Borr'ay ma Baar'ay jaa,
Moo'n jaa mehaar'a ji, ki'en dhu'andiyas'ay dhajj'u,
Too'ay ghhirrandiyas'ay ajj'u, jay ubataa aar'a kareen.

TRANSLATIONS
  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Armenian
  • Assamese
  • Aymara
  • Azerbaijani
  • Bambara
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bhojpuri
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Cebuano
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Corsican
  • Croatian
  • Czech
  • Danish
  • Dogri
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • Ewe
  • Finnish
  • French
  • Frisian
  • Galician
  • Georgian
  • German
  • Greek
  • Guarani
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hausa
  • Hawaiian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hmong
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Igbo
  • Ilocano
  • Indonesian
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Javanese
  • Kannada
  • Kazakh
  • Khmer
  • Kinyarwanda
  • Konkani
  • Korean
  • Krio
  • Kurdish
  • Kurdish (Sorani)
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Latvian
  • Lingala
  • Lithuanian
  • Luganda
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Maithili
  • Malagasy
  • Malay
  • Malayalam
  • Maldivian
  • Maltese
  • Maori
  • Marathi
  • Meitei
  • Mizo
  • Mongolian
  • Myanmar (Burmese)
  • Nepali
  • Northern Sotho
  • Norwegian
  • Nyanja (Chichewa)
  • Odia (Oriya)
  • Oromo
  • Punjabi (Shahmukhi)
  • Pashto
  • Persian
  • Polish
  • Portuguese (Portugal, Brazil)
  • Punjabi (ਗੁਰਮੁਖ)
  • Romanian
  • Russian
  • Samoan
  • Sanskrit
  • Scots Gaelic
  • Serbian
  • Sesotho
  • Shona
  • Sinhala (Sinhalese)
  • Slovak
  • Slovenian
  • Somali
  • Southern Quechua
  • Spanish
  • Sundanese
  • Swahili
  • Swedish
  • Tagalog (Filipino)
  • Tajik
  • Tamil
  • Tatar
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Tsonga
  • Turkish
  • Turkmen
  • Twi
  • Ukrainian
  • Urdu
  • Uyghur
  • Uzbek
  • Vietnamese
  • Welsh
  • Xhosa
  • Yiddish
  • Yoruba
  • Zulu

  • "o eddy! Do not resound with din and tumult; nor drown the timber log within your barrel. How would I wash off the dye (of love) imparted to me by Mehar"? (The dye has to be maintined by me, and that requires that I should meet Mehar). "o river"! "Even if you get into convulsions I shall enter you today".
    One dye is that of Allah; and whose dye is better than that of Allah.
    (138,. Al-Baqarah).

    Don't crackle o eddy, don't drown logs in your current,
    Mehar's dye is all over me, how can I wash it off?
    I will step in despite your turns and twist.


    ہڑ وچ روڑھہ نا ڈونگی میری نا کر شور قرارے
    قول نبھا کے اُجل تھیواں جا ماہی دربارے
    ٹِھل پوواں گی ڈھِل نا، لاواں، بھاویں میں رڑھہ جاواں


    شوروشر یہ کہاں تک اے دریا
    ڈونگیوں کو نہ کر تہِ گرداب
    اپنے دل سے بھلا سکوں گی کیا
    میں مہینوال کی وہ آب و تاب
    خوف کیا تجھ کو موج طوفاں کا
    پاس ہے اپنے عہد و پیماں کا

    بھنور نہ کر تو شور، کر نہ تنے پہ وار،
    رنگ چڑھا جو پریتم کا وہ، کیسے دوں میں اُتار،
    جاؤں میں پاس میہار، تُو جتنا چاہے زور دکھائے۔

      ھِن سُر جي راڳ بابت

    سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.

    ٺاٺ: ماروا

    سُرن جي بيھڪ:

    آروھا: سا گا ما ڌا ني سا

    آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا

    ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي.  ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن. 

    QR Code of This Bait