Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَدا اي ٻانڌِي! توکي ڪَڙَھان…
- (بيت) توڏِي توڙائِين، نِينھَن نَوازِي سُهڻِي،…
- (بيت) توڏِي تُھائِين جٖي، سي ھِتَھِين…
- (بيت) توڏِيءَ کي تَعظِيمَ، ٻِيَنِ سَڀَنِئان…
- (بيت) تَڙِ تَڪَڙِ تارِ گِهڙَڻُ، اِيءُ…
- (بيت) جهولَ نَہ جَهلِي سُهڻِي، سائِرُ…
- (بيت) جِئان وَھي تِئان واٽَ، ڪَپرو…
- (بيت) جِئان گِهڙي تِئانِ گهيڙُ، ڪَپَرو…
- (بيت) سارِي سِکُ سَبَقُ، شَرِيعَتَ سَندو…
- (بيت) ساوَڻَ گهِڙي سَڀَڪا، ھِيءَ سَرَھِي…
- (بيت) ساھَڙُ سَڏَ ڪَري، پَرِينءَ ڀَرِ…
- (بيت) سُهڻِيءَ ليکي سِيرَ جو، پاڻِي…
- (بيت) سُڪي ھُئَڙا گَڏُ، ٻانڊَ مِڙيئِي…
- (بيت) سِياري سِھَ راتِ ۾، جَا…
- (بيت) سِھَ سِيارو پاڻِي پارو، جِتِ…
- (بيت) صَبُرُ شاڪِرَنِ، آھي اوطاقُنِ ۾،…
- (بيت) طالَبَ ڪَرِ توڏِي، جي تُون…
- (بيت) نَہ ڪا جهولَ جَهليسِ، نَہ…
- (بيت) واھُڙَ وَھِين مَ شالَ، ڦِٽِي…
- (بيت) واھُڙَ ڀَرِيُون مَ پاءِ، تو…
- (بيت) وَڃي ڪُنَ ڪَپِيندِي، سُهِڻِي مَنجهان…
- (بيت) وِيندي مُنڌَ ميھارَ ڏي، ڪَري…
- (بيت) ٻانڌِي جَي ٻيلِي ٿِيين، تَہ…
- (بيت) ٻِئون گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِن ڀِنيءَ…
- (بيت) ٻِيُون سَڀَ گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِيءَ…
- (بيت) پَل پَل ٿِئي پَلِي، ڏَمَ…
- (بيت) ڀَلو ڀَلو ٻانڊَ، لُڙِھين لَهِرِنِ…
- (بيت) ڌَڌِڪا دَورَ دَرياھَ ۾، جَڏھِن…
- (بيت) ڪَنھِن جَنھِن گهيڙِ گِهڙِي، جِيئَن…
- (بيت) گهيڙان ڪَري نَہ گُهورَ، تَڙِ…
- (بيت) گَهرين جٖي گهارِينِ، سي ڪَمِيڻِيُون…
- (بيت) گِهڙي ۽ گهوري، مَٿان پِرِيَنِ…
- (بيت) گِهڙَڻُ وَھِيڻُو مُون، مِلَڻُ ھَٿِ…
- (بيت) ھُئِي طالِبِ حَقَ جِي، توڏِي…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِينھَن ڏِٺاءِ، ھِي…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِٺَئِي ڏِينھَن، ھِي…
- سُر سھڻي جَي سانوڻ، سيارو گهڙي ۽ گهوري جو بيت
ڪَڙِ ڪَڙِ ڪُنَ مَ وَڄُ، ٻانڌِي ٻوڙِ مَ ٻارِ جا،
مُون جَا ميھارَ جِي، ڪِيئَن ڌُئَندِيَسِ ڌَڄُ،
توءِ گهِڙندِيَسِ اَڄُ، جَي اُبَتا آرَ ڪَرِيين.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1648
ڪَرِ ڪَرِ ڪُنَ مَوَڃُّہ ٻَاندِّيْ ٻُوْرِ مَٻَارِجَا﮶
مُنْتٖيْ جَا مِھَارَ جِيْ ڪِيَ ڌُئَدِيَسِ ڌَڃُ﮶
تُوْءِ کِرَندِيَسِ اَڃُ جٖيْ اُبَتَا آَرَ ڪَر﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
कड़ि कड़ि कुन म वजु॒। बां॒धी बो॒ड़ि म बा॒रि जा।
मूं ते जा मेहार जे। कीअं धुअंदियसि धजु॒।
तोइ घिड़ंदियसि अजु॒। जे उबता आर करियें।
ROMAN SINDHI
Karr'ay karr'ay kun'a ma wajj'u Baandhi Borr'ay ma Baar'ay jaa,
Moo'n jaa mehaar'a ji, ki'en dhu'andiyas'ay dhajj'u,
Too'ay ghhirrandiyas'ay ajj'u, jay ubataa aar'a kareen.
TRANSLATIONS
"o eddy! Do not resound with din and tumult; nor drown the timber log within your barrel. How would I wash off the dye (of love) imparted to me by Mehar"? (The dye has to be maintined by me, and that requires that I should meet Mehar). "o river"! "Even if you get into convulsions I shall enter you today".
One dye is that of Allah; and whose dye is better than that of Allah.
(138,. Al-Baqarah).
Don't crackle o eddy, don't drown logs in your current,
Mehar's dye is all over me, how can I wash it off?
I will step in despite your turns and twist.
ہڑ وچ روڑھہ نا ڈونگی میری نا کر شور قرارے
قول نبھا کے اُجل تھیواں جا ماہی دربارے
ٹِھل پوواں گی ڈھِل نا، لاواں، بھاویں میں رڑھہ جاواں
شوروشر یہ کہاں تک اے دریا
ڈونگیوں کو نہ کر تہِ گرداب
اپنے دل سے بھلا سکوں گی کیا
میں مہینوال کی وہ آب و تاب
خوف کیا تجھ کو موج طوفاں کا
پاس ہے اپنے عہد و پیماں کا
بھنور نہ کر تو شور، کر نہ تنے پہ وار،
رنگ چڑھا جو پریتم کا وہ، کیسے دوں میں اُتار،
جاؤں میں پاس میہار، تُو جتنا چاہے زور دکھائے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.