Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) اَدا اي ٻانڌِي! توکي ڪَڙَھان…
- (بيت) توڏِي توڙائِين، نِينھَن نَوازِي سُهڻِي،…
- (بيت) توڏِي تُھائِين جٖي، سي ھِتَھِين…
- (بيت) توڏِيءَ کي تَعظِيمَ، ٻِيَنِ سَڀَنِئان…
- (بيت) تَڙِ تَڪَڙِ تارِ گِهڙَڻُ، اِيءُ…
- (بيت) جهولَ نَہ جَهلِي سُهڻِي، سائِرُ…
- (بيت) جِئان وَھي تِئان واٽَ، ڪَپرو…
- (بيت) جِئان گِهڙي تِئانِ گهيڙُ، ڪَپَرو…
- (بيت) سارِي سِکُ سَبَقُ، شَرِيعَتَ سَندو…
- (بيت) ساوَڻَ گهِڙي سَڀَڪا، ھِيءَ سَرَھِي…
- (بيت) ساھَڙُ سَڏَ ڪَري، پَرِينءَ ڀَرِ…
- (بيت) سُهڻِيءَ ليکي سِيرَ جو، پاڻِي…
- (بيت) سُڪي ھُئَڙا گَڏُ، ٻانڊَ مِڙيئِي…
- (بيت) سِياري سِھَ راتِ ۾، جَا…
- (بيت) سِھَ سِيارو پاڻِي پارو، جِتِ…
- (بيت) صَبُرُ شاڪِرَنِ، آھي اوطاقُنِ ۾،…
- (بيت) طالَبَ ڪَرِ توڏِي، جي تُون…
- (بيت) نَہ ڪا جهولَ جَهليسِ، نَہ…
- (بيت) واھُڙَ وَھِين مَ شالَ، ڦِٽِي…
- (بيت) واھُڙَ ڀَرِيُون مَ پاءِ، تو…
- (بيت) وَڃي ڪُنَ ڪَپِيندِي، سُهِڻِي مَنجهان…
- (بيت) وِيندي مُنڌَ ميھارَ ڏي، ڪَري…
- (بيت) ٻانڌِي جَي ٻيلِي ٿِيين، تَہ…
- (بيت) ٻِئون گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِن ڀِنيءَ…
- (بيت) ٻِيُون سَڀَ گهِڙَنِ ڏِينھَن، ھِيءَ…
- (بيت) پَل پَل ٿِئي پَلِي، ڏَمَ…
- (بيت) ڀَلو ڀَلو ٻانڊَ، لُڙِھين لَهِرِنِ…
- (بيت) ڌَڌِڪا دَورَ دَرياھَ ۾، جَڏھِن…
- (بيت) ڪَنھِن جَنھِن گهيڙِ گِهڙِي، جِيئَن…
- (بيت) ڪَڙِ ڪَڙِ ڪُنَ مَ وَڄُ،…
- (بيت) گهيڙان ڪَري نَہ گُهورَ، تَڙِ…
- (بيت) گَهرين جٖي گهارِينِ، سي ڪَمِيڻِيُون…
- (بيت) گِهڙي ۽ گهوري، مَٿان پِرِيَنِ…
- (بيت) گِهڙَڻُ وَھِيڻُو مُون، مِلَڻُ ھَٿِ…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِينھَن ڏِٺاءِ، ھِي…
- (بيت) ھُو پُڻ ڏِٺَئِي ڏِينھَن، ھِي…
- سُر سھڻي جَي سانوڻ، سيارو گهڙي ۽ گهوري جو بيت
ھُئِي طالِبِ حَقَ جِي، توڏِي لاڪُون توڙَ،
نَہ مَلاحُ نَہ مَڪُڙِي، نَڪِي ٻَڌي نوڙَ،
پاڻِي پِنِيءَ ٻوڙَ، سُهڻِيءَ ليکي سِيرَ جو.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1702
ھُئِيْ طَالِبِ حَقَ جِيْ تُوْڎِيْ لَاڪُوْ تُوْرَ﮶
نَمَلَاحُ نَمَڪُرِيْ نَڪٖيْ ٻَڌٖيْ نُوْرَ﮶
پَانِيْ پِنِيَ ٻُوْرَ سُھْنِيَ لٖيْکٖيْ سِيْرَ جُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
हुई तालिबि हक़ जी। तोडी॒ लाकूं तोड़।
न मलाहु न मकुड़ी। नकी ब॒धी नोड़।
पाणी पिनीअ बो॒ड़। सुहिणीअ लेखे सीर जो।
ROMAN SINDHI
Huee taalib'ay Haq'a ji, toddi laakoo'n torr'a,
Na mallaaH'u na makurri, naki Badhi norr'a,
Paanni pini'a Borr'a, Suhinni'a lekhhi seer'a jo.
TRANSLATIONS
The damsel had since eternity sought the truth. She waived aside all consideration for help from boatmen or ferry ropes. Suhni thought the water in mid stream to be ankle deep.
Seeker of Lord she was from ages old,
She asks not the sailors, seeks no boat, nor ties a rope,
Midstream's water was for her ankle deep.
From the very beginning she was seeker of the Just,
She looks neither for a boatman, nor a boat, nor a rope for tying it,
Water was only ankle deep but Sohni thought she was in midstream.
سهني من الأبد- تحب ميهار زوجها.
هي لاتسأل عن الملاح ولا عن الزورق ولا عن الجبل للمسلك.
سهني تتصور طغيان الماء وعمقه حتى ركبتها.
الذين يحبون- لايحتمون بأية صعوبة.
سوہنی اصلوں طالب حق دی، نڈھی عشق رجھانی
ناکو بیڑی مانجھی تلہا ، رب نے آس پگانی
گوڈے تیکر پانی اگے ہڑ بیہا تھانیں دا
ناخدا تھا نہ کوئی کشتی تھی
پھر بھی حائل نہ ہوسکا گرداب
اے خوشا سوہنی کا جذبۂ شوق
موجِ طوفاں بھی ہو گئی پایاب
اِس کو روزِ ازل سے ہی، حق ہی حق تھا پیارا،
مانجھی سنگ نہ ناؤ نہ ہی تھا، کوئی اور سہارا،
پانی کب تھا گہرا، وہ سمجھی منجدھار میں ہے۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.