Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڌِيءَ اُڌاڻا، سَرَتِيُون سُکَ ميھارَ…
- (بيت) آڌِيءَ تي اُٿِيان کامِيو مَٿان…
- (بيت) اَکِيُون مُنھُن ميھارَ ڏي، جَنِ…
- (بيت) تَہ ڪَرَ ڪِيئَن سُئِي، جَي…
- (بيت) جيڏاھَن چِتَ چاھُ گهَڻو، آرُ…
- (بيت) جيڪِي ڏِٺُئِي تارِ ۾، ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) جيھَرَ لوڪُ جَهپَ ڪَري، ذَرو…
- (بيت) جَا ھَڙَ اَندَرِ جِيءَ، ساھَڙَ…
- (بيت) جَي ٻُڏان تَہ ٻَنِ، مَرُ…
- (بيت) ساندَھِ سَڀَ دَرياھُ، پَري ڪَنڌِي…
- (بيت) ساندَھِ سَڀَ دَرياھُ، پَري ڪَنڌِي…
- (بيت) سَندو ڏَمَ ڏَھڪار، ھَڏِھِين ڪونِهي…
- (بيت) سِڪَڻَ وارِنِ سُٿِرو، جَي دَھشَتَ…
- (بيت) لَهرِ مِڙيوئِي لالُ، وِھَڻُ کَٿُورِيان…
- (بيت) لَھِرِيين لَکَ لِباسَ، پاڻِيءَ پَسَڻُ…
- (بيت) نَڪِي ساھَڙُ سارِيان، نَڪِي ٻيلِي…
- (بيت) پَسُ پَسَڻان پَري ٿِئا، اوري…
- (بيت) پَسُ پَسَڻان پَري ٿِئا، اوري…
- (بيت) پَلِيان پَلِيو نَہ رَھي، نِرتُون…
- (بيت) ڏَمَ کُٽَنَئِي ڏِينھَن،ويٺو جِيئَن وِلَلِيين،…
- (بيت) ڏَمُ ڏِھاڙِي ڏي، سَندا ميھَرَ…
- (بيت) ڪا جَا ڪُنَ ڪَرِينِ، ڀِنِيءَ…
- (بيت) ڪاڏي وَڃان ووءِ، جِيئَن وَھَڻُ…
- (بيت) ڪَنڌِيءَ جَهلِيو ڪانھَنۡ، عاشِقُ آھُون…
- (بيت) گِهڙِئا سي چَڙِهئا، اِينهين ڄاڻِجِ…
- (بيت) گِهڙِئا سي چَڙِهئا، اِيھِين اَٿيئِي،…
- (بيت) ڳَورا ٻَئِي پارَ، ھِنيُون حَيرَتَ…
- سُر سھڻي جَي آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار جو بيت
آڌِيءَ اُڌاڻو، ھِينئَڙو مُون ھَٿَنِ مان،
لَنگهي سِيرَ سَنئُون ٿِئو، ساھَڙَ سِيباڻو،
ڀيڄَ ڀِنِيءَ ڀاڻو، پِيَ جو پَسِي آيو.
رسالن ۾ موجودگي: 80 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1668
آَڌِيَ اُڌَانُوْ هِيَرُوْ مُنْ هَٿَنِ مَا﮶
لَنکٖيْ سِيْرَ سَىءٌ ٿِئُوْ سَاهَرَ سِيْبَانُوْ﮶
ڀٖيْڇِ ڀِنِيَ ڀَانُوْ پِيَ جُوْ پَسِيْ آَئِيُوْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
आधीअ उडा॒णो। हींअड़ो मूं हथनि मां।
लंघे सीर संऊं थिओ। साहड़ सीबाणू।
भेज॒ भिनीअ भाणू। पीअ जो पसी आयो।
ROMAN SINDHI
Aadhi'a udhaanno, heen'arro moo'n hathan'ay maa'n,
Langhhi seer'a san'oon thi'o, saaharr'a seebaanno,
Bhejj'a bhini'a bhaanno, pi'a jo pasi aayo.
TRANSLATIONS
At midnight I lost my mind due to the recollections of Mehar overwhelming it. The true lover of Sahar, carried by the impetuousity of her love, swam across the river. At dawn time she visited the abode of her beloved.
My heart went out of my hands at midnight,
Plunging in the current it swam toward dear Sahar,
And saw the abode of the beloved at dawn.
ادھی راتیں یاد ماہی دی گونج رہی مجھدھارے
چھلایں لے وڑیا دل کاہلا جا پہنچے اوس پارے
تن من سیتل ہویا سارا درس پیار چ نہاتی
یادِ جاناں، سکوتِ نیم شبی
روح میں اضطراب و پیچ و تاب
تو ہے مقبول بارگاہ وفا
سامنے تیرے کیا ہے یہ گرداب
آشبستانِ یار میں آجا
پرتو۔ِ صبح کی طرح چھا جا
رات ڈھلی تو سینے سے، نکل گیا یہ دل،
جوشِ عشق میں دریا تیرے، میرا دل بسمل،
دیکھا یار کا محمل، جب بھیگ چلی تھی رات۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.