Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
Number of words: | |
---|---|
Lexical Words:* | |
Non-lexical words:** | |
Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آڌِيءَ اُڌاڻا، سَرَتِيُون سُکَ ميھارَ…
- (بيت) آڌِيءَ اُڌاڻو، ھِينئَڙو مُون ھَٿَنِ…
- (بيت) آڌِيءَ تي اُٿِيان کامِيو مَٿان…
- (بيت) اَکِيُون مُنھُن ميھارَ ڏي، جَنِ…
- (بيت) تَہ ڪَرَ ڪِيئَن سُئِي، جَي…
- (بيت) جيڏاھَن چِتَ چاھُ گهَڻو، آرُ…
- (بيت) جيڪِي ڏِٺُئِي تارِ ۾، ڪَنڌِيءَ…
- (بيت) جيھَرَ لوڪُ جَهپَ ڪَري، ذَرو…
- (بيت) جَي ٻُڏان تَہ ٻَنِ، مَرُ…
- (بيت) ساندَھِ سَڀَ دَرياھُ، پَري ڪَنڌِي…
- (بيت) ساندَھِ سَڀَ دَرياھُ، پَري ڪَنڌِي…
- (بيت) سَندو ڏَمَ ڏَھڪار، ھَڏِھِين ڪونِهي…
- (بيت) سِڪَڻَ وارِنِ سُٿِرو، جَي دَھشَتَ…
- (بيت) لَهرِ مِڙيوئِي لالُ، وِھَڻُ کَٿُورِيان…
- (بيت) لَھِرِيين لَکَ لِباسَ، پاڻِيءَ پَسَڻُ…
- (بيت) نَڪِي ساھَڙُ سارِيان، نَڪِي ٻيلِي…
- (بيت) پَسُ پَسَڻان پَري ٿِئا، اوري…
- (بيت) پَسُ پَسَڻان پَري ٿِئا، اوري…
- (بيت) پَلِيان پَلِيو نَہ رَھي، نِرتُون…
- (بيت) ڏَمَ کُٽَنَئِي ڏِينھَن،ويٺو جِيئَن وِلَلِيين،…
- (بيت) ڏَمُ ڏِھاڙِي ڏي، سَندا ميھَرَ…
- (بيت) ڪا جَا ڪُنَ ڪَرِينِ، ڀِنِيءَ…
- (بيت) ڪاڏي وَڃان ووءِ، جِيئَن وَھَڻُ…
- (بيت) ڪَنڌِيءَ جَهلِيو ڪانھَنۡ، عاشِقُ آھُون…
- (بيت) گِهڙِئا سي چَڙِهئا، اِينهين ڄاڻِجِ…
- (بيت) گِهڙِئا سي چَڙِهئا، اِيھِين اَٿيئِي،…
- (بيت) ڳَورا ٻَئِي پارَ، ھِنيُون حَيرَتَ…
- سُر سھڻي جَي آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار جو بيت
جَا ھَڙَ اَندَرِ جِيءَ، ساھَڙَ ٻَڌِي ساھَ کي،
سا ھَڙَ ڇوڙِيان نَہ ڇُڙي، سا ھَڙَ ساھَڙَ ريءَ،
ساھَڙَ ٿِيءُ سَميعُ، تَہ سا ھَڙَ ڇُڙي ساھَ جِي.
رسالن ۾ موجودگي: 86 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سھڻي، بيت نمبر : 1774
جَان هَرَ اَندَّرِ جِيَ سَاهَرَ ٻَڌِيْ سَاهَکٖيْ﮶
سَاهَرَ ڇُوْرِيَان نَڇُرٖيْ سَاهَرَ سَاهَرَ رِيَ﮶
سَاهَرَ ٿِيُ سَمِيْعُ تَہ سَاهَرَ ڇُرٖيْ سَاهَجِيْ﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
जा हड़ अंदरि जीअ। साहड़ ब॒धी साह खे।
सा हड़ छोड़ियां न छुड़े। सा हड़ साहड़ रीअ।
साहड़ थीउ समीउ। त सा हड़ छुड़े साह जी।
ROMAN SINDHI
Jaa harr'a andar'ay jee'a, saaharr'a Badhi saah'a khhay,
Saa harr'a chhorriyaa'n na churri, saa harr'a saaharr'a ree'a,
Saaharr'a thi'u Samee'u, ta saa harr'a churri saah'a jee.
TRANSLATIONS
The knot of love within me is fastened on my heart by Sahar (the Prophet). That knot bearing on my heart is so strong that it cannot be broken except by Sahar himself. O Allah! the Hearer (of prayers)! Pray join me with Sahar so that the knot on my heart may be broken.
Verily You (i.e. Allah) are the Hearer of requests. (38, Al-lmran).
Note: Freely the verse may be translated as under: My heart is captivated by the Prophet and entwined to himself by means of a knot. Unless he unties it himself, I shall continue to be restless in love for him. O Allah! You kindly grant my prayer and break the knot by means of my union with the Prophet so that my life may come to an end and the necessity for the knot may be obviated.
"The knot within my soul, that knot Sahar tied,
Until Sahar is brought to my fold, that knot cannot be united,
Lord! unite me with Sahar, that unknotted, is that knot."
Sahar has tied the knot of love to my being,
That knot cannot be untied except by my Sahar,
Allah, unite with Sahar so that the knot in my being is untied.
عقدة الحب- شدها الحبيب مع روحي- لاتنفك هذه عقدة الحببدون حبيب.
هو يفتح هذه العقدة يا رب! يا سميع!
قرب لي حبيبي كييزول قلق قلبي وملل روحي.
گنڈھ پیار دی پئے گئی اندر ماہی آپے کھولے
ہڑ وچ اوکھا ماہی ملنا دل تتی دا ڈولے
بے چیں دلاں داتوں ہی جانو ماہی میلیں ربا
کس کو اپنا بنائوں میں یا رب!
الجھنیں میری کون سلجھائے
میرے دل کو لگن ہے ساہڑ کی
چین اس کے بغیر کیا آئے
یہ دکھڑوں کی گھٹڑی، پی کی ہے سوغات،
مل جائے گر ساجن تو، دور ہوں سب آفات،
غم سے دلا نجات، ملا دے میہر مولا۔
ھِن سُر جي راڳ بابت
سھڻي: شاستري سنگيت ۾ ماروا ٺاٺ جي راڳڻي آھي. ھيءَ راڳڻي عام طور تي رات جي پيون پھرن ۾ ڳائي ويندي آھي. سرن جي لحاظ کان آڏو، شڌا آھي.
ٺاٺ: ماروا
سُرن جي بيھڪ:
آروھا: سا گا ما ڌا ني سا
آوروھا: سا ني ڌا گا ما ڌا گا ما گا ري سا
ھن راڳڻيءَ جو وادي سر ”ڌا“ جڏھن تہ سموادي سر گا آھي. ھن راڳڻيءَ ۾ ري کان سواءِ سڀ سر تيور ۾ آھن.